Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Забрали стражники жену Масипа и отправились во дворец. А самого Масипа соседи от верёвок освободили и говорят ему:
– Эх, Масип, Масип! За что только тебе такое наказание! Слишком доброе у тебя сердце! Ты этого злодея от беды спас, а он чем тебя отблагодарил?
А Масип, ни слова не говоря, взял инструменты – зубило и молоток и отправился к скале, чтобы пещеру в ней вырубить.
Рубит пещеру Масип день и ночь, не зная сна и отдыха. Смотрят на него люди, жалеют, а потом и вовсе от дурной затеи отговаривать стали:
– Брось ты это дело, Масип! Не прорубить тебе такую длинную пещеру и за сто лет работы!
Но не слушает никого Масип. Ещё сильнее бьёт молотком по камню, надеется вернуть свою любимую жену. Смотрят на него люди и дивятся такому упорству, даже подбадривать его стали:
– Если поможет тебе небо, то, может, ты и за сто дней управишься!
Услышав такие слова, воодушевился Масип:
– Прорублю за сто дней?
А люди его поддерживают:
– Почему бы и нет? Вон, ты какой сильный, да работящий!
И с того дня стал Масип на скале зарубки каждый день делать. Не пугали его ни дождь, ни холод, и росла пещера день за днём. Но всё равно не видно работе конца и края.
Вот и пронеслись сто дней тяжёлого труда. Посмотрел Масип на зарубки, и представилась ему его любимая жена, а рядом с ней вероломный сын правителя. Помутилось у Масипа в голове, взял он зубило и закричал:
– Получи, негодяй, по заслугам!
И ударил Масип со всей силы зубилом по скале, а показалось ему, что это он в грудь своего врага зубило вонзил и убил его. А когда пришёл Масип в себя, то увидел, что от его удара длинная дыра образовалась в пещере, длиной, не меньше пятидесяти ли.
Поблагодарил Масип небо за помощь и с радостью помчался вперёд. Долго бежал он по пещере и оказался у каменной стены. Недолго думая, он со всех сил толкнул эту стену плечом, и она рухнула под его напором. Солнечный свет ударил Масипу в глаза, привела его пещера прямо в господский сад. А там как раз его жена по саду гуляла. Подбежал Масип к своей жене и обнял её крепко – крепко. Заплакала от радости жена, поверить не может, что любимый за ней пришёл. А Масип ей и говорит:
– Не плач! Кончилось время слёз, теперь мы больше никогда не расстанемся! Взял Масип за руку свою жену и повёл домой через пещеру, крикнув напоследок господскому сыну:
– Прощай, негодяй! Выполнил я твой наказ и забираю свою жену!
Как услышал эти слова сын повелителя, приказал своим слугам и стражникам в погоню за беглецами бросится, а сам следом на коне к противоположному входу в пещеру отправился. Стали стражники Масипа и его жену догонять, да тут на них камни падать начали. Так и завалило всех стражников камнями. А беглецы дальше побежали. Прискакал господский сын ко входу в пещеру и стал Масипа и его жену ждать. Ждал, ждал, но так и не дождался. Не вышел никто из той пещеры.
Разгневался тут не на шутку молодой господин, и приказал принести ему много хвороста. Разложили кучу хвороста у входа в пещеру и подожгли его, наполнив пещеру дымом. Вдруг, хлынул мощный поток воды и затушил огонь и дым, а сына правителя и его слуг унесло далеко в лощину, где они и захлебнулись. А Масип и его жена, благополучно выбравшись из пещеры, жили долго и счастливо.
Поговаривают, что именно с тех пор и течёт маленькая речушка неподалёку от деревни Тохари. А на стенах пещеры Масипкуль и сейчас можно разглядеть зарубки и следы от зубила Масипа.
Как Ондар-дурак принцессу в жены взял
Давно это было, в те времена правил двадцать пятый король Когуре – славный Пхенганван. Возле славного города Пхеньяна, у самой крепостной стены, жил юноша со своей старой и давно ослепшей матерью. Звали этого юношу Ондар. Жили они очень бедно, но юноша был очень хорошим и почтительным сыном. Кормились они зачастую, чем придётся, пойдёт Ондар в горы, найдёт там кору вяза или корни аррорута, тем и сыты бывают. А в те дни, когда не получалось раздобыть юноше еды, приходилось ему к крепостной стене идти, да подаяния просить.
Вырос Ондар рослым да крепким, но из-за нищеты ходил в рваных лохмотьях и соломенных сандалиях на босу ногу всю зиму и лето. Всегда растрепанный да неумытый вызывал он своим видом насмешки окружающих. То дураком его называют, то простофилей, то потешаются над тем, как он ради слепой матери подаяние просит.
Но только не был юноша таким, каким его все знали. Если бы причесать его, умыть, да одеть лучше, то на такого статного красавца заглядеться можно было бы. Да и сообразительности ему тоже не занимать, а про доброе сердце и говорить нечего. Но пока приходилось Ондару сносить насмешки и оскорбления.
В то время, у короля Пхенганвана расцветала, словно прекрасный цветок единственная дочь. Но не только красотой славилась девушка, была она очень и добросердечная. Ко всем людям она относилась с душевной теплотой, невзирая на то, кто перед ней – знатный вельможа или бедняк. И всё бы хорошо, но была у принцессы одна особенность: по малейшему поводу она расстраивалась и заливалась слезами. Если рано её разбудят – плачет, поздно разбудят, опять она слезами заливается. И прозвали её люди за это принцессой – плаксой. А король её никогда не ругает, только шутит иногда:
– Если будешь столько плакать, то придётся тебя выдать замуж за Ондара – дурачка! Ведь никто больше такую плаксу в жёны не возьмёт!
Промчалось незаметно несколько лет, и принцесса превратилась в настоящую красавицу шестнадцати лет. Плаксой её уже больше никто не называл, потому что больше она не капризничала, и не плакала. Пришло время королю женихов для дочери подыскивать. Долго перебирая кандидатуры, выбрал король сына сановника – Ко. Не случайно выбор пал на этого юношу. Был он и статен, и высок, и богат, и происхождения благородного, а самое главное, отец его, сановник Ко, в своё время помог королю занять трон.
Всем хорош был жених принцессы, но только девушке он не по нраву. Мечтает принцесса только об Ондаре-дурачке! Но слово короля – закон и вот уже и пир в честь жениха во дворце намечается.
К вечеру собрались все сановники, вельможи и знатные люди королевства на пир. Облачились в праздничные одежды, надели золотые украшения. Нарядился и король, корону золотую надел. Но больше всех нарядился будущий жених, драгоценностей на нём столько, сколько звёзд на ночном небе. А будущей невесты всё нет и нет. Послали за ней служанку, потом вторую. Пир давно пора начинать, гости заждались, жених нервничать стал, а принцесса не торопится. Но вот, наконец, вышла к гостям девушка, одетая в самое простое платье, словно не на пир пришла.
Посмотрел на неё король удивлённо и спрашивает:
– Отчего ты не оделась, как подобает, дочь моя?
А принцесса ему отвечает:
– Прости меня, отец, но не пойду я замуж за этого юношу Ко!
Король даже побледнел от неожиданности. А принцесса продолжает:
– Вспомни, отец, как ты, когда я плакала, обещал выдать меня за Ондара. А король не должен нарушать своё обещание!
Не по нраву пришлись королю её слова, он и говорит:
– Что за глупые шутки ты шутишь при всех гостях?
А принцесса всё одно твердит:
– Такова была твоя воля, разве могу я её нарушить? Зря собрались здесь эти вельможи, нет у меня другого жениха, кроме Ондара!
Разгневался тут король и закричал:
– Раз ты осмелилась перечить мне, отправляйся тогда к своему дурачку Ондару! Видеть тебя больше не желаю!
Гости стали переглядываться, не понимая, что здесь происходит.
Тут король грозно заявил:
– Нет у меня отныне дочери!
Произнес король эти слова и вышел из праздничного зала. Замерли все гости от такого заявления, ушам своим не верят. А принцесса выбежала из дворца и отправилась Ондара искать. Подошла она к крепостной стене, видит у старого вяза домик стоит. Вошла она в дом и спрашивает:
– Здесь ли Ондар живет?
А Ондара в это время дома не было, только его старая слепая мать в углу сидела. Повернула старуха голову и спрашивает гостью:
– А ты кто, и зачем тебе мой сын понадобился?
Обрадовалась девушка, что нашла дом своего милого и говорит:
– Значит, Ондар ваш сын?
– Так и есть, – ответила старуха.
Стала принцесса дом Ондара разглядывать. В диковинку ей такое бедное жилище: дом – не дом, вместо крыши – кора древесная, а вместо двери – проём, завешанный грубой мешковиной.
Подошла принцесса к слепой старухе, взяла её за руку и спрашивает:
– Где же ваш сын?
А старуха отдёрнула руку и испуганно забормотала:
– Мой сын никогда ничего плохого не делал! В горах собирает он кору, а иногда из-за нужды подаяние просит. Ни в чём он не повинен!
А принцесса ей и говорит:
– Не бойтесь! Мне только увидеть его надобно и попросить о чём-то.
Но слепая старуха не успокоилась:
– О чём тебе моего сына просить? Пахнешь ты как богатая девица, и руки у тебя изнеженные!
– Темнеть стало, – сказала принцесса, – пойду я Ондара встречать, и вышла девушка на улицу. Направилась она в горы навстречу Ондару, а он в это время как раз домой с корой возвращался.
- Самба-храбрец. Сказки и легенды Сенегала - Автор неизвестен - Сказка
- Румынские сказки - Ион Крянгэ - Сказка
- Феи с алмазных гор - Народные сказки - Сказка
- Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Том 3 - Александр Афанасьев - Сказка
- Диковины - Григорий Диков - Сказка
- Корейские сказки - Николай Гарин-Михайловский - Сказка
- Итальянские сказки / Fiabe Italiane - Анелия Ибарбия - Сказка
- Зёрнышки надежды (сборник сказок) - Ирина Горбачева - Сказка
- Гардарика (историческая сказка) - Елена Чудинова - Сказка
- Сказки Шахразады о Синдбаде-мореходе - Эпосы - Сказка