Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я имею в виду папин аквариум.
2. Помнить о ком-то, или о чем-то:
Он обещал иметь меня в виду, если в фирме откроется вакансия. Надеюсь, он не имел в виду вакансию курьера или уборщика.
3. (Редко) иметь намерение что-нибудь сделать в будущем:
Имея в виду найти работу, я осваиваю мамину кофеварку.
Но существительные в русском языке могут со временем превращаться в предлоги. Например: ВМЕСТО, ВРОДЕ, ВСЛЕДСТВИЕ, СВЕРХ, ВНУТРИ, ВСЛЕД, НАВСТРЕЧУ, НАПЕРЕКОР, НАПОДОБИЕ, НАСЧЕТ, ПОСРЕДИНЕ (ПОСЕРЕДИНЕ), ПОСРЕДСТВОМ.
И вот еще один из них:
ВВИДУ́, предлог с род. (не смешивать с предл. в виду, см. вид). По причине, принимая во внимание (что-нибудь предстоящее). Ввиду (предстоящих) морозов надо запасаться дровами. (употр. неправ. вообще в знач. «вследствие» не только о предстоящем, напр. «ввиду болезни не работал три дня»).
Толковый словарь Ушакова. 1935–1940
Предлог «ввиду» легко узнать по такой примете: его можно заменить другим предлогом – «из-за».
Ввиду бурной погоды паромная переправа сегодня не работает.
Я пропустил собрание ввиду болезни.
Я совсем упустил это из виду ввиду растерянности и смущения.
Как правило, фразы с этим предлогом имеют официальный оттенок. Поэтому его так охотно использовал Салтыков-Щедрин. Предлог отлично передавал скрытую иронию автора:
Арина Петровна чувствовала, что, ввиду полученного известия, ей необходимо принять немедленное решение, но ничего придумать не могла, потому что мысли ее путались в совершенно противоположных направлениях.
Салтыков-Щедрин М. Е., Господа Головлёвы, 1880
Ввиду всего вышеизложенного я вновь и в последний раз предлагаю принять решительные меры (не прибегая, однако ж, до времени, к экзекуциям) к поднятию общественного духа и возбуждению в оном наклонности к деяниям смелым и великим.
Салтыков-Щедрин М. Е., Помпадуры и помпадурши, 1874
Поэтому Пустотелов не только не изменил своего образа действий ввиду возрастающих слухов, но просто-напросто называл последние ахинеей.
Салтыков-Щедрин М. Е., Пошехонская старина, 1889
Ввиду этих соображений приходилось выбрать для письма тему хотя и не столь благодарную, но зато более обстоятельную.
Салтыков-Щедрин М. Е., Письма к тётеньке, 1882
Захар Иваныч, ввиду вторичного упоминовения о перспективе коммерции советника, не выдерживает и кричит: шампанского! Остальные подхватывают и троекратно провозглашают: ура!
Салтыков-Щедрин М. Е., За рубежом, 1881
Прибегал к этому приему и Достоевский:
Версилов, сделавшись другом молодой особы, предложил брак с собой именно ввиду обозначившегося обстоятельства (которого, кажется, и родители не подозревали почти до конца).
Достоевский Ф. М., Подросток, 1875
Да и сам считал такой предлог невозможным, особенно ввиду смиренных извинений, уже два раза предложенных Николаем Всеволодовичем.
Достоевский Ф. М., Бесы, 1872
– Не иначе! Так и теперь, так и в настоящем случае! Встречая вас и следя за вами сердцем и мыслью, говорил сам себе: дружеских сообщений я недостоин, но в качестве хозяина квартиры, может быть, и могу получить в надлежащее время к ожидаемому сроку, так сказать, предписание, или много что уведомление ввиду известных предстоящих и ожидаемых изменений…
Достоевский Ф. М., Идиот, 1869
– Надеюсь, что начатое теперь знакомство наше, – обратился он к Раскольникову, – после вашего выздоровления и ввиду известных вам обстоятельств укрепится еще более… Особенно желаю вам здоровья…
Достоевский Ф. М., Преступление и наказание, 1866
И последнее замечание. Пара «в виду / ввиду» в русском языке, разумеется, не уникальна. Вот еще несколько слов, с которыми нужно держать ухо востро:
Мы должны прибыть в место назначения вовремя, поэтому вместо того, чтобы спорить, давайте работать вместе.
Насчет завтрашней встречи: мне нужно будет положить деньги на счет, поэтому можем встретиться в банке.
Вследствие постоянных проволочек прокурору пришлось лично вмешаться в следствие по этому делу.
Искусствовед указал на подобие двух фигур на картине: «Это композиция наподобие зеркала».
Пусть это не драгоценные камни, а что-то вроде стеклышек, в некотором роде это ожерелье можно считать произведением ювелирного искусства.
Будьте внимательны и осторожны!
ГАСТРОНОМ – это не только магазин
Нам уже хорошо известно, что многие слова пришли в европейские и славянские языки из двух мертвых, но чрезвычайно важных наречий – древнегреческого и латыни. Причем, как правило, эти слова «играют роли второго плана»: к ним прибегают не каждый день, но тем не менее они всегда должны быть под рукой, на тот случай, если в них возникнет необходимость. Одно из таких слов – древнегреческое γαστήρ [gaster] – латинское gastrum – «желудок».
В XX–XXI веке этим словом чаще всего пользуются врачи. Гастрит – это воспаление слизистой поверхности желудка (суффикс – ит часто означает воспаление): если человек чувствует боль в эпигастрии – верхнем отделе живота, где находится желудок, он идет к гастроэнтерологу – врачу, занимающемуся болезнями желудка и двенадцатиперстной кишки, а тот назначает ему гастроскопию – осмотр слизистой желудка с помощью прибора гастроскопа. И так далее.
Ну а когда человек здоров – он спешит в гастроном, чтобы побаловать свой желудок чем-то вкусным.
Но у слова «гастроном» есть и другое значение.
ГАСТРОНОМ, а, муж. 1. Знаток и любитель вкусной еды, гурман (устар.). 2. Гастрономический магазин. Купить в гастрономе.
Толковый словарь Ожегова. 1949
Логика понятна: гастроном – человек, чьи интересы сосредоточены в его желудке. Буква «О» во втором слоге – это соединительная гласная между корнями «гастр» и «ном» (лат. «имя»). Соединительная гласна «А» в русском языке встречается крайне редко (см. выше – «Астра для астронома»), первый корень заканчивается на твердую согласную, и слово пишется через «О».
В XIX веке, когда это слово еще не было устаревшим, его определяли так:
ГАСТРОНОМ
жен. – мка, жен., лат. тонкий едок, сластоежка, сластник, сластёна, солоща, солощавый, лакомый знаток, лакомка, лакомый обжора. Гастрономия жен. поварское искусство, стряпное мастерство, приспешничество; гастрономический, к нему относящийся. Гастрический врач. желудочный, брюшной, говорят обычно о болезнях.
Толковый словарь Даля. 1863–1866
ГАСТРОНОМ
греч., от gaster, брюхо, и nomos, закон. Любитель и знаток роскошных кушаний.
Объяснение 25 000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А. Д., 1865
ГАСТРОНОМ
любитель тонких вин и легких блюд, умеющий хорошо подбирать их.
Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке.
- АБРАКАДАБРЫ - Николай Вашкевич - Языкознание
- Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова») - Александр Каревин - Языкознание
- Из заметок о любительской лингвистике - Андрей Анатольевич Зализняк - Языкознание
- Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 - Людмила Владимировна Зубова - Литературоведение / Языкознание
- Как правильно учить английский язык простому человеку, а не лингвисту - Лена Бурцева - Детская образовательная литература / Языкознание
- Слава Роду! Этимология русской жизни - Михаил Задорнов - Языкознание
- Как выучить английский язык - Сергей Ним - Языкознание
- Конструкции и обороты английского языка - А. Хорнби - Языкознание
- Учебник языка эсперанто. Основной курс - Борис Григорьевич Колкер - Руководства / Языкознание
- Язык текущего момента. Понятие правильности - Виталий Костомаров - Языкознание