Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но ведь он знает о Гансе!
— Он все еще думает, что если я вернусь в Англию, то ей захочется разделить со мной славу и успех.
Лесли сжала руки.
— Значит предложение действительно только на тот случай, если брак будет сохранен?
— Да. И теперь тебе должно стать ясно, почему я отказался от него.
— Но тебе нельзя упускать такую возможность. Ты должен написать ему, сказать, что ты передумал. Такой шанс выпадает только раз в жизни, ты же столько лет работал ради этого.
— Может быть это и так. Но только я не собираюсь становиться объектом для шантажа!
— Ты не должен отказываться, — упрямо твердила Лесли.
— Даже если это будет означать, что мне придется отречься от тебя? Он увидел отчаяние в ее глазах, и тут же прильнул своей щекой к ее щеке. Не требуй от меня невозможного. Мне нужна только ты одна, Лесли. Жизнь без тебя теряет смысл.
Лесли хотелось услышать именно это, и тогда она еще сильнее прижалась к нему, отвечая взаимностью на его поцелуи, забыв обо всем, думая только об охватившем ее желании.
Но это забвение оказалось очень скоротечным, потому что снова вернувшись в свою комнату, она твердо решила для себя: что бы там ни говорил Филип, но только в любом случае сама она не в праве позволить ему отказаться от возможности, открывавшей путь к достижению заветной цели, к которой он так долго стремился. Но только что она может сделать для этого? Даже если предположить, что она решится на то, чтобы оставить работу в клинике, он неминуемо последует за ней. Но должен же быть хоть какой-нибудь выход… Не в силах усидеть на месте, она снова принялась расхаживать по комнате, и только зазвонивший телефон вернул ей прежнее восприятие реальности.
Сняв трубку, Лесли была нимало удивлена, узнавая голос Ганса Каспера.
— Мне бы хотелось повидаться с вами, доктор Форрест. Сегодня вечером я возвращаюсь в Сен-Моритц, и мне нужно обязательно успеть переговорить с вами до отъезда. Если это удобно, то я бы мог прийти к вам в клинику…
— Нет-нет, — поспешно запротестовала Лесли. — Лучше ждите меня в "Мурмелтиере". Я как раз собиралась сейчас на прогулку.
На улице оказалось гораздо холоднее, чем она ожидала, и выйдя из клиники, Лесли, то и дело поскальзываясь на покрытом настом снегу, заспешила по дорожке, сбегающей вниз по склону. Добравшись до кафе и войдя с улицы в теплое и ярко освещенное помещение, она увидела, что Каспер уже сидит за одним из маленьких столиков, дожидаясь ее.
Завидев Лесли на порогу, он тут же поднялся ей навстречу.
— Как хорошо, что вы все же согласились прийти, доктор Форрест.
— По вашему тону можно было подумать, что речь пойдет о чем-то чрезвычайно важном.
— Вы правы. — С этими словами он сунул руку в карман, доставая из него свернутый в трубочку журнал, который, насколько Лесли это было известно, входил в число самых популярных в Швейцарии изданий. Тем временем Каспер принялся торопливо перелистывать страницы, и наконец открыл то место, где было помещена фотография, запечатлевшая его в компании с плотного телосложения блондинкой.
Лесли с большим трудом прочитала подпись под снимком, сделанную на немецком языке и снова перевела взгляд на него.
— Знаете, я не могу это перевести. Я не владею немецким в таком объеме.
Тогда он сам старательно зачитал точный перевод: "Ганс Каспер, чемпион Швейцарии по лыжам со своей невестой, Ингеборг Ляйф, чемпионкой Австрии по бегу на коньках. Фотография сделана в Цюрихе".
Взглянув на дату выпуска, Лесли увидела, что это был номер за прошлую неделю.
— Я думаю, мне остается лишь похвалить вас за то долготерпение с вашей стороны, с которым вы ждете, когда миссис Редвуд окрепнет после операции.
— Я не знал, что нас кто-то фотографировал, — возразил он в свое оправдание. — Наша помолвка держалась в строгой тайне.
— Значит, кто-то из посвященных не выдержал и проболтался.
— Наверное, это была Инге. Она хотела, чтобы мы объявили о ней еще полгода назад.
— А вы, стало быть, возражали? Отчего же? Это бы во многом избавило вас от кучи затруднений, которые вам приходится переживать сейчас!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я хотел подождать до конца туристического сезона. Среди моих подопечных много женщина и… вы же понимаете?
— Еще бы. Представительной наружности инструктор по лыжам — очень выигрышный вариант. В особенности, если он еще к тому же и не женат!
— Вы не должны осуждать меня. — На его щеках вспыхнул яркий румянец. — Мне очень были нужны деньги; а состоятельные женщины, приезжающие на отдых в Сен-Моритц никогда не скупятся на деньги, когда речь идет о развлечениях, но только до тех пор, пока им самим это не надоест.
— Или пока не настрадаются в волю? — поинтересовалась Лесли. — Или же вы не предполагали, что такое вообще когда-либо может случиться?
— Дебора оказалась единственной женщиной, так серьезно воспринявшей эти наши с ней отношения. Все началось с вполне безобидного флирта, но очень скоро в нее точно бес вселился, она повела себя словно одержимая этой своей любовью. — Он беспомощно всплеснул руками. — К тому времени, как я сам начал осознавать, как далеко все это зашло, было уже слишком поздно. Тогда я все еще тешил себя надеждой, что, возможно, она познакомится еще с кем-нибудь, кроме меня… или общение со мной ей очень скоро наскучит… Но только ничего подобного не произошло. Я однажды уже совсем было решился на то, чтобы порвать с ней раз и навсегда, но тут она вдруг заболела. Это единственная причина, до сих пор заставлявшая меня хранить молчание.
— И будет лучше, если вы повремените со своим признанием еще некоторое время, — многозначительно сказала Лесли. — Она все еще слишком слаба, чтобы выдержать подобное испытание правдой.
— Но как вы можете жалеть ее, после того, что она наговорила вам сегодня днем? Все эти гадости, что она говорила о вас и герр докторе…
— То были беспочвенные обвинения, не заслуживающие того, чтобы из-за этого расстраиваться, — строго ответила Лесли. — Мне жаль миссис Редвуд, как мне было бы жаль любую женщину, оказавшуюся на ее месте. Она без памяти влюблена в вас, и когда ей станет известно о вашей помолвке…
— Она очень быстро забудет меня! В прошлом году она сохла от любви к другому мужчине, и я уверен, что в следующем году на ее горизонте появится еще кто-нибудь. Если бы я только мог втолковать ей это.
— Вы не посмеете сделать это сейчас, — настаивала Лесли.
— Но тогда как еще долго я должен буду ждать? Сегодня днем вы сказали, что ей лучше.
— Только в сравнении с тем состоянием, в котором она поступила в клинику. Но если ей придется испытать подобный шок, то его последствия могут оказаться самыми печальными.
— Но должна же она в конце концов узнать, что я не свободен!
— Вы хотите, чтобы ее смерть была на вашей совести? — спросила Лесли напрямую.
От неожиданности Каспер ухватился руками за край стола.
— Смерть? Из-за шока?
— Да.
Он заметно побледнел.
— Значит, сейчас этого нельзя говорить. Хоть ее нытье и довело меня уже до исступления, но все же я ни в коем случае не желаю ее смерти.
Понимая, что к уже сказанному ей добавить больше нечего, Лесли поднялась из-за стола.
— Извините, что я не смогла больше вам ничем помочь, но будет лучше, если вы узнаете всю правду сейчас.
Лесли направилась к выходу, а он так и остался сидеть, глубоко задумавшись, и не посмотрел ей вслед даже когда дверь кафе со скрипом закрылась за ней.
* * *Шанс поведать Филиппу о том, что Каспер уже помолвлен с другой женщиной, представился Лесли не раньше следующего утра, когда она случайно увидела его выходящим из рентгенологического отделения.
Догадавшись, что она, должно быть, хочет о чем-то с ним говорить, Редвуд тут же отпустил медсестру, вышедшую следом за ним, и увлек Лесли в сторону алькова.
Когда они наконец остались совсем одни, он нежно тронул ее за руку.
— Любовь моя, ты выглядишь такой уставшей.
- Модельер - Рэчел Линдсей - Короткие любовные романы
- От ненависти до любви - Рэчел Линдсей - Короткие любовные романы
- Женщина-врач - Рэчел Линдсей - Короткие любовные романы
- Экранные поцелуи - Труди Пактер - Короткие любовные романы
- Демон соблазна - Рэчел Стайгер - Короткие любовные романы
- Опасный соблазн - Инга Берристер - Короткие любовные романы
- Признаться в любви нелегко - Линдсей Армстронг - Короткие любовные романы
- Дом у Русалочьего ручья - Линдсей Лонгфорд - Короткие любовные романы
- Соблазнить босса - Ивонн Линдсей - Короткие любовные романы
- В сетях страсти - Линдсей Армстронг - Короткие любовные романы