Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец сквозь туман проступили очертания монумента. Если честно, то вначале я увидела не сам шпиль, а заднюю часть одного из охранявших Иглу каменных сфинксов. Я остановилась, взялась рукой за руку Уилла.
– Пришли, – чуть слышно прошептала я, опасаясь, что Сопкоут может уже оказаться на месте.
– Идите вперед, мисс, – кивнул Уилл. – Если все чисто, свистните, и мы с Крысенышем займем нашу позицию.
– Свистнуть? – спросила я. – Мне кажется, это слишком уж очевидный сигнал.
– Тогда что вы предлагаете?
– Что, если я просто прокашляюсь?
Уилл вопросительно посмотрел на меня.
– Я громко прокашляюсь, – заверила я.
– Ну, хорошо, – пожал плечами Уилл. – Тогда выдвигайтесь вперед, пока ваши гости не подошли.
Чувствуя себя ужасно уязвимой, я пересекла набережную, оставив за спиной парк с его кустами-укрытиями, и подошла к нескольким бетонным ступеням, ведущим вверх, к Игле Клеопатры. Вокруг, насколько я могла видеть, никого не было.
Я поднялась по ступеням к подножию обелиска и осторожно двинулась по скользкой от влаги брусчатке. Обошла Иглу со всех сторон – проверить, не прячется ли за ней кто-нибудь. Нет, там никого не было.
Оставалась лестница, ведущая вниз, к реке. Я подошла, заглянула на нее, но не увидела ничего, кроме клубящихся над черной водой облаков тумана.
Я прокашлялась, потом подождала.
Чуть слышно, словно падающие на бетон тяжелые дождевые капли, в тумане прошелестели шаги – одни обогнули меня слева, другие справа. Не совершила ли я ужасную ошибку, разрешив пойти со мной Уиллу и Крысенышу? Конечно, я вряд ли смогла бы остановить их, но все же, все же…
Знаете, после недавнего случая с Генри я стала очень болезненно относиться к любой мысли о том, что на мне лежит ответственность за чью-то безопасность.
Я присела на нижнюю ступеньку, поставила саквояж себе под колени и приготовилась ждать. Сопкоут назначил мне встречу на пять часов. До этого срока осталось пятнадцать минут. Надо полагать, что где-то поблизости уже заняли свои места Ови Бубу и Кимошири, но это, впрочем, были лишь мои предположения.
Спустя какое-то, показавшееся мне целой вечностью, время я услышала шаги. Они приближались ко мне слева, со стороны, противоположной той, откуда мы пришли. Из-за тумана я еще никого не видела, но на слух сумела определить, что идет не один человек, а много – десяток или даже больше людей. Сколько же человек выделил Хаос на то, чтобы забрать всего-навсего один небольшой предмет?
Из тумана показалась первая фигура – низкая, коренастая. Сопкоут. Из-за мерзкой погоды он изменил своим морским привычкам и надел сегодня шляпу-цилиндр и огромный дождевик. Мое сердце упало, когда слева от Сопкоута появилась другая фигура, тощая и длинная. Фон Браггеншнотт. У этого немца были ко мне давние счеты.
Я поднялась на ноги, глядя на то, как из тумана появляются все новые и новые слуги Хаоса. Их было примерно с дюжину. Поравнявшись со сфинксом, Сопкоут остановился и сказал:
– Пришла, это хорошо. Надеюсь, ты получила мое предупреждение?
Когда он упомянул о моей бабушке, я вспыхнула и резко ответила:
– Да, это было очень смело с вашей стороны – угрожать старой беззащитной женщине, – я перевела взгляд на спутников адмирала. – А сегодня сколько головорезов вы привели, чтобы забрать у одиннадцатилетней девочки какую-то жалкую табличку?
Может быть, и не слишком разумно было говорить с Сопкоутом в таком ключе, но, во-первых, я была очень сердита, а во-вторых, и это главное, чувствовала поддержку у себя за спиной.
Фон Браггеншнотт согнул свою единственную здоровую руку и шагнул вперед, но Сопкоут удержал его.
– Мы поняли, как опасно недооценивать опасность, которую ты собой представляешь, – ответил мне адмирал. – Более того, решили, что без подмоги нам двоим будет сложно скрутить тебя.
В голове у меня прозвонил тревожный колокольчик. Они собираются скрутить меня? Звучит довольно мрачно.
– Видишь ли, мы не намерены на сей раз оставлять тебя на свободе, – пояснил Сопкоут. – Ты пойдешь с нами. Возможно, ты представляешь слишком большую ценность, чтобы просто убить тебя, но и отпускать тебя слишком опасно. Не только потому, что ты знаешь в лицо меня и других, но и потому, что благодаря своему инстинкту и необычному дару постоянно суешь свой нос куда не следует и мешаешь нам. Между прочим, когда мы найдем тайник богов, твои уникальные способности смогут нам пригодиться.
Итак, они намерились похитить меня! Как же я могла подумать, что эти мерзавцы сдержат свое слово?
Сопкоут приблизился ко мне еще на три шага и сказал:
– В последнее время ты несколько раз срывала наши планы. Мы заберем тебя с собой и сделаем слугой Хаоса, хочешь ты того или нет.
От страха я едва не вскрикнула, но сдержалась, сглотнула и промолчала. Все оборачивалось гораздо хуже, чем я предполагала. Мне и в голову не приходило, что они могут захватить меня с собой.
– Прежде чем мы продолжим, я хочу увидеть табличку, – жестко заявил Сопкоут. – И без фокусов. Давай, открывай свой саквояж. Медленно.
Я наклонилась, выдвинула саквояж из-под ног, открыла, вытащила из него тусклую зеленую табличку. Сопкоут окинул ее загоревшимися от жадности глазами.
– Теперь она наша, – выдохнул он. – Теперь мы овладеем, наконец, всей мощью древних богов. Давай ее мне.
Позади меня послышался тихий шорох, и раздался голос Ови Бубу.
– Боюсь, вашим планам вновь не дано сбыться.
Вы не представляете, как рада я была услышать этот голос, в котором звучали непривычные угрожающие нотки.
– Кто вы? – удивленно спросил Сопкоут, отступая на шаг назад.
– Просто египтянин, у которого больше прав на этот артефакт, чем у вас.
– Кто сильнее, тот всегда и прав, – хохотнул Сопкоут. – А нас, как вы можете видеть, намного больше.
В той стороне, откуда шел голос Ови Бубу, послышались тяжелые шаркающие шаги.
– Как видите, я тоже не один пришел, – сказал египтянин.
– Один человек, даже такой большой, ничего не решает, – снова рассмеялся Сопкоут.
– Может быть, однако я полагаюсь не на случай, а на высшие силы. О, взгляните-ка! Оказывается, мы здесь не одни!
Сопкоут обернулся в сторону протянувшегося вдоль набережной парка. Оттуда, из-за деревьев, вышли восемь человек в длинных развевающихся плащах. Свет фонаря отразился от лысой головы шагавшего в центре этой группы человека. Алоизий Троули. Я обвела взглядом лица Скорпионов и была разочарована, увидев среди них Эдгара Стилтона.
Заметив меня, он отвел глаза в сторону.
Ови оказался прав. Стилтон привел-таки Троули прямо к нам. Хотя это и предусматривалось нашим планом, все равно поступок Стилтона был мне неприятен.
Троули обвел своим безумным взглядом всю нашу маленькую компанию, задержал его на Сопкоуте, затем перевел на меня.
– Вы обманули нас, – укоризненным тоном произнес он и, не давая мне ответить, сделал шаг вперед и продолжил: – Вы лгали нам постоянно. Даже после того, как мы поверили вам, приняли вас в свою семью. Даже прикрепили людей охранять вас.
– Охранять? Я бы скорее сказала, то и дело силой похищать меня.
– Только поэтому вы и отдали этому человеку то, что по праву принадлежит нам? – спросил Троули, театрально взмахнув рукой в сторону Сопкоута.
– Ха! – вообще-то я не собиралась смеяться, просто вырвалось. Но в самом деле, разве не смешно говорить о том, что могу отдать кому-то музейный артефакт по своей воле! – Я никому ничего не собиралась отдавать. Просто эти люди пригрозили расправиться с моей семьей, если я не отдам им табличку.
– С таким же успехом угрожать вашей семье можем и мы.
Среди деревьев позади Скорпионов что-то мелькнуло. Новое подкрепление? Однако появившаяся из-за деревьев высокая фигура остановилась и вперед не двигалась. А спустя несколько секунд с попутным ветерком до меня долетел легкий запах коровьего навоза. Фагенбуш. Сам пришел, или его послал к нам на помощь Вигмер?
Словно услышав мой вопрос, Фагенбуш слегка сместился в сторону и встретился со мной взглядом, затем демонстративно повернулся ко мне спиной и снова исчез за деревьями. Мое сердце сжалось. Я пыталась убедить себя в том, что Фагенбуш – всего лишь один человек, который вряд ли может каким-то образом повлиять на ход событий, но все равно не переставала чувствовать себя покинутой и несчастной. Мне казалось, что с уходом Фагенбуша порвалась какая-то очень важная нить.
– Ну, все, хватит! – воскликнул Сопкоут своим поставленным «командирским» голосом. – Мы пришли сюда за табличкой, с ней мы отсюда и уйдем. И девчонку заберем тоже.
Стоявший за спиной адмирала фон Браггеншнотт многообещающе улыбнулся.
– Не спешите, – ответил улыбкой на улыбку Троули. – Наши силы приблизительно равны, и нам тоже нужна табличка. Поэтому я предлагаю сделать так: я забираю табличку, вы можете забрать девчонку. Между прочим, с ней хлопот не оберешься.
- Ключик к мечте - Екатерина Неволина - Детская проза
- Осторожно, день рождения! - Мария Бершадская - Детская проза
- Самостоятельные люди - Марта Фомина - Детская проза
- Крылья для двоих - Ирина Молчанова - Детская проза
- Крылья для двоих - Молчанова Ирина Алексеевна - Детская проза
- Геометрия любви - Екатерина Неволина - Детская проза
- Магия любви. Самая большая книга романов для девочек (сборник) - Дарья Лаврова - Детская проза
- Подкидыш - Вильям Бюснах - Детская проза
- Рыцарь - Катерина Грачёва - Детская проза
- Школьная любовь (сборник) - Светлана Лубенец - Детская проза