Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Констебль сказал, что грабители почти ничего не взяли, только одно ваше ожерелье.
– Да, и это самое странное! Они проникли в дом через окно во флигеле для слуг, ударили бедного Бидлза, который пришел узнать, отчего кричат повар и Роза, затем направились в мою спальню и принялись рыться в моих драгоценностях. И все это, чтобы забрать всего одно ожерелье?
– А какое это было ожерелье? – спросила я, затаив дыхание.
– Изумрудное, – ответила бабушка.
– Глупость какая-то, – сказал папа.
«А может быть, и не глупость, а попытка передать послание», – подумала я.
Оставив папу наедине с бабушкой, я отправилась искать Бидлза, мне хотелось расспросить его о том, как выглядели грабители. Бидлз сидел на кухне, прижимая к шишке – действительно большой – кусок сырого мяса. Говорят, это помогает. Над Бидлзом, как две наседки над цыпленком, хлопотали повар и горничная Роза. Первым меня заметил повар и воскликнул:
– О, мисс! Уже прослышали обо всем? Приехали поддержать свою бабушку, да?
– Э… да, – я прошла дальше в кухню и спросила: – Как вы, Бидлз? Мне так жаль, что вас ударили.
Честно говоря, я не очень представляла, как мне говорить с Бидлзом – наши с ним отношения оставляли желать лучшего. Но я просто еще не знала, как меняет человека крепкий удар по голове.
– Благодарю вас, мисс Теодосия. Слава богу, что все так закончилось, могло быть и хуже, – ответил Бидлз безо всякой благодарности, но скорее с оттенком горечи в голосе.
– Можно поинтересоваться, сколько их было?
– Двое. По меньшей мере. Громилы. Каждый ростом с быка.
– Скажите, не было ли у одного из них седой бороды? Или повязки на глазу?
– Да, мисс, – удивленно уставился на меня Бидлз. – Точно. Откуда вам это известно?
Проклятье. Опять нужно выкручиваться.
– Просто предположила. Именно такими всегда бывают злодеи в книжках.
– Вы угадали, мисс, – сказал Бидлз, а затем вернулся к своему рассказу: – На меня напали двое, нет, скорее трое бандитов, каждый размером с быка, кулаки как окорока. – Дальше я уже не слушала, мне стало понятно, что к концу этой истории Бидлз будет бесстрашно сражаться уже с десятью громилами, и правды в ней останется не больше, чем в сказке про великана-людоеда. Главное я уже выяснила: одним из нападавших был Сопкоут. Теперь можно было возвращаться в гостиную.
Утешив и успокоив, как могли, бабушку, мы с папой вернулись в музей. Стремясь наверстать упущенное время, папа тут же с головой ушел в работу, а я осталась наедине со своими мыслями.
Итак, совершенно очевидно, что Сопкоут и Хаос не остановятся ни перед чем, чтобы заполучить табличку. Однако я не могу просто так, за здорово живешь, отдать артефакт, который указывает путь к предметам, обладающим гораздо большей мощью, чем тот же жезл Осириса. Попади Изумрудная табличка в руки слуг Хаоса, и конец нашему миру.
Если бы я могла повидаться с Вигмером, можно было попросить совета у него, но, если верить Бойторпу, в Сомерсет Хаус меня больше не желали видеть. Стилтон находится под сильным давлением со стороны Ордена Черного Солнца, и я понятия не имею, на чьей он сейчас стороне – моей или Троули. Все это означает, что остается всего один человек, к которому я могу обратиться за помощью.
Уаджетин по имени Ови Бубу. Или один из Глаз Гора, как он назвал свое тайное общество. Конечно, меня все еще очень многое смущало в Ови Бубу, но в глубине души я уже понимала, что правильнее всего будет отдать табличку именно ему. Если, разумеется, не слишком долго раздумывать над этим, иначе в голове завертятся новые вопросы: могу ли я быть уверена в том, что Ови Бубу говорит мне правду? И не только об уаджетинах, но и о самой Изумрудной табличке? С другой стороны, если он действительно сказал мне правду, последствия для нашего мира могут быть настолько ужасными, что их трудно даже представить.
Добавим к этому, что ни Вигмер, ни Троули, ни авторы книг не считают табличку ценным артефактом. Что ж, если так, то, даже сильно обманувшись в Ови Бубу, я лишу науку всего лишь не имеющего особой ценности оккультного артефакта.
Конечно, главный фокус в том, чтобы не только не дать табличке попасть в руки Хаоса, но и сохранить в безопасности свою бабушку. Да и саму себя тоже.
Но эту проблему я собиралась переложить на плечи Ови Бубу. Если он действительно член древнейшей и самой тайной организации в мире, решить эту проблему большого труда для него не составит.
Подходя к заднему входу театра Альказар, я вдруг подумала о том, что Ови Бубу, наверное, живет в своей гримерной. А если да, то знает ли об этом директор театра?
Дверь гримерной на мой стук открылась немедленно, и я увидела в проеме огромную фигуру Кимошири. Он кивнул мне и взмахом руки пригласил пройти внутрь. Я вошла, и навстречу мне шагнул Ови Бубу. Он поклонился и сказал:
– Итак, Маленькая мисс сделала свой выбор.
Это был не вопрос, это было утверждение. Он все уже знал.
Я кивнула и ответила:
– Да, если вы сможете гарантировать безопасность моей бабушки и остальных членов моей семьи.
– Абсолютной гарантии безопасности не существует, – сказал Ови Бубу. – Например, по дороге домой Маленькую мисс может сбить автомобиль, верно? Но я торжественно обещаю сделать все, чтобы своими действиями не причинить вреда вам, вашей семье и вашему дому.
Я решила, что такой гарантии будет достаточно, и сказала:
– Хорошо. Надеюсь, у вас есть какой-нибудь план?
– Планов у меня множество, с тех пор, как я услышал о том, что Изумрудная табличка появилась в Лондоне, я только и занимаюсь тем, что придумываю планы и заговоры.
– Хорошо, но какой бы план вы ни выбрали, его нужно будет привести в действие завтра, потому что это последний срок, который назначил мне Сопкоут.
– Это мне известно, Маленькая мисс.
– Отлично. Каков же ваш план?
– Родители Маленькой мисс устраивают завтра прием по случаю открытия выставки, верно?
– Да, – ответила я. – Это большое событие, на открытие выставки соберется много видных членов музейного сообщества, аристократов, снобов.
– Полагаю, Маленькой мисс легко будет незаметно ускользнуть с этого приема?
– Очень легко, – согласилась я. – Именно поэтому Сопкоут и назначил это время для нашего свидания.
Ови Бубу кивнул, ненадолго задумался и сказал:
– За вами, несомненно, следил один из людей Сопкоута и один из людей Плешивого.
– Думаете, я привела их сюда? Простите, если так. Я никого не заметила…
– Не имеет значения, – махнул рукой Ови Бубу. – К субботе нас с Кимошири здесь уже не будет. Я забронировал два места на пароходе, который направляется в Марсель. Как только табличка окажется в моих руках, я поднимусь на борт этого судна и отправлюсь к себе на родину, – казалось, звучащую в его голосе тоску по дому можно было пощупать пальцами. – В любом случае будем считать, что за вами следили. Итак, во время большого приема в вашем музее вы принесете табличку в то место, которое назначил Сопкоут, и сделаете вид, что готовы передать ее ему. Тем самым вы продемонстрируете Сопкоуту свою готовность выполнить его требование, и все, что произойдет дальше, уже нельзя будет поставить вам в вину.
– А что должно будет случиться?
– Плешивый не будет в восторге от того, что вы отдадите другому сокровище, за которым он гонится. Плешивый попытается сорвать вашу сделку с Сопкоутом. Мы же натравим две противостоящие силы друг на друга и, воспользовавшись неразберихой, уведем табличку прямо у них из-под носа. Начнется потасовка, но вы уже будете ни при чем – вы отдали табличку Сопкоуту и, следовательно, выполнили свое обещание.
– Но как вы собираетесь отобрать табличку у Змей Хаоса? Их будет много, а вас всего двое.
– Позвольте напомнить вам, Маленькая мисс, что я маг, – поклонился мне Ови Бубу. – У меня в рукаве много козырных тузов припрятано. Однако будет не лишним, если вы возьмете с собой золотой шар Ра.
Какое-то время мы стояли молча, мысленно проигрывая предложенный Ови Бубу план. Потом я сказала, вздохнув:
– Вероятно, это лучшее, что можно придумать.
– Мне тоже так кажется, Маленькая мисс. После того, как мы с Кимошири уедем, прошу вас никому не говорить ни слова о Глазах Гора. Это совершенно тайная организация, и я не хочу рисковать своей жизнью, потому что доверился вам.
– А почему вы вообще решили мне довериться?
– Потому что очень скоро понял, что позволить вам знать только часть правды – значит подвергать вашу жизнь серьезной опасности. А еще потому, что на вас лежит печать Исиды.
– Ой, прошу вас, не начинайте опять об этом.
Ови Бубу обнял меня за плечи своими морщинистыми руками и сказал:
– Маленькой мисс следует смириться с этим. Вы родились в храме Исиды, у подножия статуи великой богини, в самый благоприятный день. Исида приняла вас как жертвоприношение самой себе, и вы должны быть благодарны за это. По сей день слуги богини присматривают за вами…
- Ключик к мечте - Екатерина Неволина - Детская проза
- Осторожно, день рождения! - Мария Бершадская - Детская проза
- Самостоятельные люди - Марта Фомина - Детская проза
- Крылья для двоих - Ирина Молчанова - Детская проза
- Крылья для двоих - Молчанова Ирина Алексеевна - Детская проза
- Геометрия любви - Екатерина Неволина - Детская проза
- Магия любви. Самая большая книга романов для девочек (сборник) - Дарья Лаврова - Детская проза
- Подкидыш - Вильям Бюснах - Детская проза
- Рыцарь - Катерина Грачёва - Детская проза
- Школьная любовь (сборник) - Светлана Лубенец - Детская проза