Рейтинговые книги
Читем онлайн Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 67
ним я сильно уступала в магии Золграну. Хватит того, что он разбирается намного лучше меня во многих других вопросах. На его стороне влиятельные подданные, они поддержат его в любой ситуации. На моей – Анатель, чья помощь лунной королеве в любой момент может обернуться ему боком. Я не могла постоянно подставлять его под удар.

– Не понимаю, что с тобой происходит, Луна, – хмыкнула подруга и в довершение поцокала языком, имитируя работу мысли. – Ты выглядишь не особо уверенной. Неужели ты сомневаешься в своём успехе? Не говори, что заранее сдалась.

– Ничего подобного. Я реально оцениваю свои возможности, Элисия. Встреча с источником может навсегда изменить меня или убить, а без него я не смогу ничего противопоставить наместнику.

– Серьёзно? Луна, посмотри, чего ты добилась! Ты завоевала уважение моего дяди. Чего ой как не просто добиться. Ты ушла из-под опеки его светлейшества Золграна. Ты вынудила мою матушку считаться с тобой. Поданные Царства ночи прониклись к тебе толикой симпатии и не злословят о тебе. Опасаются. Светлые феи боятся тебе слово против сказать. Вдумайся только, ты совсем недавно находишься в нашем мире, но уже успела доказать, что с тобой нужно считаться. Ты обязана подчинить источник, если не ради себя, то ради угнетённых светлых фей, которые на тебя рассчитывают. Коих в Радужном королевстве навалом. После случившегося на балу на твоей стороне опальные лорды. Ты нужна своему народу. Ты возродила в них надежду.

– Для тёмной феи ты слишком много знаешь о жизни в соседнем королевстве, – добродушно заметила я.

– Мы с Эваном много разговариваем, – смущённо потупила взгляд подруга.

Откинув голову на спинку сиденья, я прикрыла веки и с тоской протянула:

– Никто не говорит мне, как живётся беднякам в Радужном королевстве.

– Я бы с удовольствием рассказала тебе, но…

– Знаю, ты не можешь. Не переживай, я сама со временем разузнаю.

Ничего из намеченного мной ранее не изменилось. Просто к уже существующим целям выжить, вернуться домой и навести порядок в Радужном королевстве добавилось улучшение жизни голодающего, малоимущего населения.

Последнее я случайно произнесла вслух.

– Чего? – не поняла смысла незнакомых слов подруга.

– Считаю нужным улучшить жилищные условия бедняков.

– Луна, где твоя совесть? Ты хочешь выдвинуть новые налоговые условия и без того влачащим жалкое существование светлым феям?! – вступилась за собратьев Элисия, неправильно истолковав услышанное. – У тебя масса возможностей улучшить их жизнь, но вместо этого ты хочешь лишить их последнего крова над головой?

Вот тебе и преодоление языкового барьера.

«Кстати, а почему я понимаю местную речь?» – запоздало озаботилась я. Магия, однако.

– Не волнуйся, Элисия, ни я, ни кто-либо другой не станет лишать последнего убежища светлых фей, – успокоила её. – Я лично прослежу за этим.

– Ах, прости, Луна, я неверно тебя поняла, – простонала Элисия.

– Ничего, бывает, – успокоила её.

– Когда светлые феи узнают, какая ты чудесная, они никому не позволят с тобой скверно обращаться. – Лицо подруги на краткий мир приятно оживилось, но она тотчас опечалилась. – Мне не стоит этого говорить, но о тебе в Радужном королевстве распускают гадкие слухи. Некоторые начали верить им. Твоих предшественниц мало интересовала судьба бедняков. Они посещали балы, беззаботно развлекались, выходили замуж, после чего, следуя навязанному долгу, безропотно сливались с источником.

– Звучит не очень ободряюще, – закусила я нижнюю губу, сдерживая бранный поток слов с забористым матом.

Глава 21

За праздными беседами, дегустацией ароматной выпечки и осмотром местных достопримечательностей наша прогулка затянулась. За окном сгустилась тьма, во дворец мы вернулись ближе к ужину.

Перед тем как спуститься в трапезную, я решила попытать счастья и возобновить с Анателем разговор, касающийся моего посещения источника. Заранее заготовленную речь пришлось отложить на неопределённый срок. Его верховное величество отбыли по важным делам. У меня не осталось иного выхода, кроме как ждать наступления следующего дня или предстоящей ночи.

С ночью случился облом. Анатель не пришёл в общий сон. Злая и всклокоченная, я вскочила с кровати, едва огненный диск показался на горизонте. Энергия во мне бурлила и подталкивала к действиям. Ничто лучше не освежает, как утренняя ванна. С неё и решила начать свой день.

Магическими камнями подогрела воду в небольшом бассейне. Бросила в него горсть белых душистых лепестков. Не знаю, какого они были происхождения, но запах от воды поднялся чарующий.

Около часа я нежилась и расслаблялась в воде, после чего вернулась в спальню и приямком отправилась в гардеробную. Одевалась не менее тщательно. Со сборами помогла Делайна. Она как раз пришла к окончанию водных процедур.

Поблагодарив за помощь, я отправила горничную за чашкой тонизирующего напитка, по аромату напоминающего кофе.

Облачённая в фисташковое платье, я подошла к двери, разделяющей наши с супругом покои. Я основательно подготовилась к встрече с повелителем и не собиралась отступать. Затейливая причёска, платье с соблазнительным вырезом, лёгкая косметика на лице, капелька духов – и вот я стою перед его покоями, трясясь от волнения похлеще осинового листа.

Непорядок.

Собравшись с духом, толкнула дверь.

Не поняла. Заперто?

Снова толкнула. Без изменений. Терзаемая обидой и разочарованием, я отказалась стучать и выпрашивать разрешение войти. Раньше дверь не запиралась ни с какой стороны. Анатель выставил между нами очередную преграду. Он сильнее отгородился от меня.

Не беда! Найду другой способ переговорить с ним.

Я бросила взгляд на цифровое табло. До завтрака оставалось чуть больше часа. Там я и планировала подловить супруга.

Ветер всколыхнул воздушные занавески, принеся с балкона ненавязчивый аромат цветов. Поразмыслив, туда я и направилась.

Излишне, наверное, говорить, что в трапезную супруг не спустился. Завтрак с придворными, королевскими фаворитками и наместником я коротала в гордом одиночестве. После завтрака последовала обязательная прогулка с фрейлинами. На ней, кстати, Челдис с Ванеей присутствовали. Не удивлюсь, если пришли они ко мне под страхом казни, которую им обещал устроить наместник, не пожелай они одуматься.

Вдоволь наслушавшись сплетен и получив очередную порцию нравоучений, я распустила фрейлин и позволила себе возвратиться во дворец. Подходя к лестнице, я случайно поймала своё отражение в широченном настенном зеркале. Увиденное ввергло меня в лёгкое недоумение. Щёки раскраснелись. Светлые прядки выбились из причёски. Фисташковая юбка с кремовыми оборками спускалась к мягким туфелькам. Я выглядела не как королева, а как девушка, спешащая на свидание.

Привидится же.

У меня и жениха-то нет. Лишь супруг, которому меня попросту навязали.

Начав подъём по лестнице, я всерьёз задумалась о предстоящем разговоре с Анателем. Угрожать завершением обряда в свете открывшихся фактов – не вариант. Надо было срочно придумать что-нибудь новенькое и

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук бесплатно.
Похожие на Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук книги

Оставить комментарий