Рейтинговые книги
Читем онлайн Долгая прогулка - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 61

Гэррети резко выдохнул:

— Какого...

— А, да заткнись ты, — зло сказал МакФриз. — Когда ты уже оставишь свое самодовольство? Я даже не собираюсь упрощать для тебя задачу и говорить, шучу я или нет. Ну так что?

В горле у Гэррети образовалась липкая сухость. Дело было в том, что ему хотелось прикосновений. Гомик, не гомик — сейчас, когда все они были заняты умиранием, это совсем не казалось важным. Проблема была в МакФризе. Ему не хотелось, чтобы МакФриз прикасался к нему. Только не таким образом.

— Ну, ты ведь и вправду спас мне жизнь... — Гэррети не закончил фразу.

МакФриз рассмеялся:

— А теперь я должен чувствовать себя подонком потому, что ты мне должен кое-что, и я этим пользуюсь? Так получается?

— Делай что хочешь, — коротко ответил Гэррети. — Только брось эти игры.

— Это значит да?

— Да как хочешь! — крикнул Гэррети. Пирсон, который загипнотизировано изучал собственные ноги, поднял голову. — Как хочешь, твою мать!

МакФриз снова рассмеялся:

— Ты хороший парень, Рей. Даже не сомневайся.

Он похлопал Гэррети по плечу и сбросил скорость, отставая.

Гэррети смотрел на него, сбитый с толку.

— Ему все мало, — устало сказал Пирсон.

— А?

— Почти двести пятьдесят миль, — простонал Пирсон. — Мои ноги наполнены ядовитым свинцом. Спина горит. А этому дерганному МакФризу все мало. Он похож на голодающего, который жрет слабительное.

— Считаешь, он хочет, чтобы ему делали больно?

— Господи, а ты как думаешь? Ему надо табличку нацепить "УДАРЬ МЕНЯ ПОСИЛЬНЕЕ". Интересно только, что именно он пытается таким образом компенсировать?

— Не знаю, — сказал Гэррети. Он хотел продолжить, но увидел, что Пирсон больше не слушает. Он снова смотрел на свои ноги, на его лице застыл ужас. Обуви на нем больше не было. Ступни в грязно-белых носках рассекали темноту серо-белыми дугами.

Идущие прошли дорожный знак с надписью ЛЬЮИСТОН 32, а примерно милей дальше виднелась аркообразная надпись, выложенная электролампами: ГЭРРЕТИ 47.

Гэррети хотел было покемарить, но не смог заснуть. Конечно, он понимал что имел в виду Пирсон, говоря о спине. Его собственный хребет представлялся ему сейчас стержнем синего пламени. Мышцы на задней стороне лодыжек полыхали болью не хуже открытых ран, а ступни, которых он еще недавно вообще не чувствовал, теперь донимали его так, что связанные с ними прошлые ощущения казались детским лепетом. Есть совершенно не хотелось, но он все равно выдавил в рот немного концентратов. Кое-кто из Идущих превратились в обтянутые кожей скелеты, до ужаса напоминая узников концлагерей. Гэррети не хотелось становиться таким же... но это, конечно, уже произошло. Он провел рукой по своему боку, подбирая мелодию для ксилофона ребер.

— Что-то давненько Барковича не слышно, — сказал он, пытаясь вывести Пирсона из его смертельной сосредоточенности — слишком это было похоже на Олсона.

— Ага. Говорили, у него нога одеревенела, когда мы шли через Огасту.

— Правда что ли?

— Так мне сказали.

Гэррети внезапно захотелось вернуться назад и посмотреть на Барковича. Его сложно было найти в темноте, и Гэррети заработал предупреждение, но в конце-концов обнаружил его в арьергарде изрядно поредевшего эшелона. Баркович, хромая, торопился вперед, его лицо было неестественно напряжено. Он так сильно зажмурил глаза, что со стороны казалось, будто у него в каждой глазнице вместо глаза монетка. Куртку он где-то оставил. Сейчас он беседовал сам с собой тихим, напряженным, монотонным голосом.

— Привет, Баркович, — сказал Гэррети.

Баркович дернулся, споткнулся и получил предупреждение... третье предупреждение.

— Ну вот! — сердито заорал Баркович. — Видишь, что ты наделал?! Что, довольны теперь — ты и твои с понтом друзья?

— Выглядишь не очень, — сказал Гэррети.

Баркович лукаво улыбнулся:

— Это все часть моего Плана. Помнишь, я говорил тебе о Плане? Не поверил мне. Олсон не поверил. Дэвидсон тоже. Гриббл тоже. — Голос Барковича снизился до влажного шепота, несущего в себе споры слюны. — Гэррети, я стаанцевал на их могилах!

— Болит нога? — тихо спросил Гэррети. — Скажи, ужасно все это.

— Всего тридцать пять осталось. Все они сегодня уйдут. Вот увидишь. Когда взойдет солнце, на дороге и дюжины не останется. Вот увидишь. Ты и твои мерзкие чванливые друзья, Гэррети. Все подохнут к утру. К полуночи.

Гэррети вдруг почувствовал себя очень сильным. Он знал, что Баркович скоро уйдет. Ему хотелось сорваться в бег, забыв о ноющих почках, спине и разрывающихся от боли ступнях, побежать и сказать МакФризу, что ему удастся сдержать свое обещание.

— Что ты попросишь? — громко спросил Гэррети. — Когда победишь?

Баркович заухмылялся радостно, словно ждал этого вопроса. В неверном свете казалось, будто его лицо морщилось и сжималось, словно его били и мяли гигантские руки.

— Пластиковые ноги, — прошептал он. — Плааастиковые, Гэррети. Эти отрежу, ну их на хер, если шуток не понимают. Я надену новые пластиковые ноги, а эти засуну в стиральную машину и буду смотреть, как они там крутятся, крутятся, крутятся...

— Я думал, может ты попросишь друзей, — грустно сказал Гэррети. Неистовое ликование волной прокатилось по нему сверху донизу, да так, что аж дыхание перехватило.

— Друзей?

— Ну, потому что их у тебя нет, — с жалостью в голосе сказал Гэррети. — Мы ведь все с радостью посмотрим, как ты умрешь. Никто не будет скучать по тебе, Гэри. Может, я в тот момент буду идти рядом и успею плюнуть на твои мозги, когда их вывалят на дорогу. Очень может быть. Может быть, мы все так сделаем.

Это безумие, безумие, голова улетает, в точности как когда он ударил Джимми дулом пневматической винтовки, кровь... Джимми... его накрывает бешенство, примитивная честность ярости.

— Не надо меня ненавидеть, — заныл Баркович, — зачем вы хотите меня ненавидеть? Я не хочу умирать, точно также как и все вы. Чего вам надо? Вы хотите, чтобы я извинился? Я извинюсь! Я... Я...

- Мы все плюнем на твои мозги, — с ноткой безумия в голосе повторил Гэррети. — Ты тоже хочешь меня потрогать?

Баркович смотрел на него в замешательстве, взглядом обескураженным и пустым..

— Я... Извини, — прошептал Гэррети. Он поспешил прочь, чувствуя себя униженным и грязным. Черт бы тебя побрал, МакФриз, зачем? Зачем?

Внезапно прогремели выстрелы, и сразу двое упали мертвыми на дорогу, и одним из них должен быть Баркович, должен быть, и на этот раз виноват он, Гэррети, на этот раз он — убийца.

Затем Баркович рассмеялся. Он гоготал, голос его поднимался выше и выше, так что даже перекрыл неистовство толпы.

— Гэррети! Гэээррети! Я спляшу на твоей могиле, Гэррети! Я спляяяшу...

— Заткнись! — закричал Абрахам. — Заткнись, ты проклятый придурок!

Баркович замолчал, и почти сразу начал всхлипывать.

— Иди к черту, — пробормотал Абрахам.

— Смотри, что ты наделал, — укоризненно сказал Колли Паркер. — Он плачет из-за тебя, Эйб, плохой мальчик. Он пойдет домой и все расскажет маме.

Баркович продолжал всхлипывать. Это был пустой, бледный звук, от которого по спине у Гэррети побежали мурашки. В нем не было надежды.

— Маленький плакса расскажет мамочке? — отозвался Куинс. — Эээх, Баркович, ну разве так можно?

Оставьте его в покое, мысленно закричал Гэррети, оставьте его в покое, вы даже не представляете, как ему больно. Но к чему эта жалкая лицемерная мыслишка? Он ведь желал Барковичу смерти. Мог бы уже и признать это. Ему хотелось, чтобы Баркович сломался и сдох.

А Стеббинс наверное там позади смеется над ними всеми в темноте.

Он ускорился и нагнал МакФриза, который брел себе в одиночестве и лениво смотрел в толпу. Толпа в ответ жадно смотрела на него.

— Поможешь решить? — спросил МакФриз.

— Конечно. Что решаешь?

— Кто в клетке. Мы или они.

Гэррети рассмеялся с неподдельным удовольствием.

— Все мы. А клетка — в обезьяннике у Мейджора.

МакФриз не засмеялся в ответ:

— Баркович загибается, да?

— Думаю, да.

— Не хочу больше этого видеть. Это мерзко. И это обман. Выстраиваешь все вокруг чего-то... настраиваешься на что-то... а потом просто больше не хочешь этого. Разве это не хреново, что все великие истины — такая ложь?

— Никогда особо не задумывался. Ты понимаешь, что уже почти десять?

— Это как всю жизнь тренироваться прыгать с шестом, а потом приехать на Олимпийские игры и сказать: "На кой хер мне вообще прыгать через эту дурацкую палку?"

— Ага.

— А тебе почти не насрать, да? — рассердился МакФриз.

— Меня все труднее расшевелить, — признал Гэррети.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Долгая прогулка - Стивен Кинг бесплатно.
Похожие на Долгая прогулка - Стивен Кинг книги

Оставить комментарий