Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри и его гарем 2 - Нил Алмазов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 63
нижнем белье спать.

Мне не оставалось ничего другого, кроме как расположиться на полу, благо он не был холодным, а также имелся хороший ковёр. И всё-таки условия так себе.

Сон никак не шёл. Я переворачивался с бока на бок. Блиди тоже не спалось, о чём говорили звуки — она ворочалась, кажется, не меньше меня.

— И тебе не спится? — вдруг спросила она.

— Да. Видимо, события сегодняшнего вечера сказались. Ну и удобства, знаешь, не очень, — усмехнулся я.

Наступило молчание. Прошло около минуты, прежде чем Блиди неожиданно выдала:

— Иди ко мне.

От удивления я даже приподнялся на полу и посмотрел на неё, пытаясь разглядеть, хотя видно было лишь слабые очертания.

— Ты сейчас так шутишь? Если да, то это злая шутка.

— Нет, я серьёзно. Мы же якобы пара, вот и будем спать в одной кровати, — сказала она. По её голосу чувствовалось, что она улыбается. Издевается надо мной.

— Чувствую какой-то подвох, — медленно проговорил я и снова улёгся.

— Как хочешь. Я всего лишь хотела тебе предложить более комфортные условия для сна, и это не значит, что ты можешь на что-то рассчитывать.

— Давай ещё раз. Ты предлагаешь мне залезть к тебе под одеяло и просто спать?

— Да.

— И никакого подвоха нет?

— Нет. Но на большее не надейся. Я не из тех, кто может отключить голову из-за страсти и отдаться тебе сегодня же. Я себя прекрасно контролирую. А если попробуешь полезть ко мне, вини сам себя.

Да, ей палец в рот не клади, это уж точно. Но мне же будет невозможно удержаться, окажись я с ней в одной постели. С другой же стороны, лучше в кровати спать, чем на полу. Будет тесновато, но теплее и удобнее.

— Хорошо, я согласен. Давай попробуем.

— Но верхнюю одежду сними — ты уже на полу лежал.

— Это легко.

Видимо, Блиди просто пожалела меня, предложив лечь с ней. А может и нет. Девушки порой ведут себя очень непонятно. Эх, будь что будет.

Сняв всю одежду, я подошёл к кровати. Блиди подвинулась, оставив часть одеяла мне. Я залез, укрылся и сразу ощутил исходящее от тела вампирши тепло. Любопытно, однако. Насколько я знал из своей прошлой жизни, вампиры считались кем-то вроде нежити. Они должны быть холодные. А Блиди тёплая как человек. Стереотипы продолжают ломаться.

Она развернулась ко мне задом и вздохнула. Потом поворочалась и придвинулась. Ощутив её тело, я начал возбуждаться. Вот сейчас же точно не сдержусь.

— Ты это специально?

— Что?

— Подвинулась ближе.

— Нет. Просто так удобнее.

— Точно?

— Точно. Гарри, не пытайся. Я всё сказала. Если захочу, то ты это поймёшь. Не суди обо мне как о человеческих девушках.

Блин, как будто мысли читает. У меня же была идея всё равно попытаться соблазнить её. Ладно, всё-таки не буду этого делать. Надо просто отвлечься и попытаться уснуть.

Что вскоре мне и удалось.

* * *

Я проснулся от прикосновений чьих-то губ к моим. Ещё не поняв, что происходит, отреагировал слабо, но потом сообразил, что кроме Блиди, тут никого не должно быть. Кажется, она захотела, а значит, я сниму проклятие.

Вдруг поцелуй прекратился, и только тогда я с трудом увидел очертания Блиди перед собой. Чуть наклонившись, она стояла рядом с кроватью. Брежу, что ли?

— Гарри, может быть, мы ещё встретимся, — тихо сказала она, — но у меня нет другого выбора. Мне пора.

— Стой-стой, куда ты?

Блиди не ответила, исчезнув прямо на моих глазах. Это, наверное, невидимость.

Встав с кровати, я нашёл магический выключатель света и коснулся его. Вся комната залилась светом, но Блиди нигде не было видно. Если бы она вышла, то дверь бы открылась. Ну или окно.

И только чуть позже до меня дошло, что Блиди могла показать не все свои способности и артефакты. Вполне возможно, что это была телепортация.

Как красиво она ушла всё-таки: разбудила нежным поцелуем, сказала пару слов напоследок и растворилась в воздухе, тем самым лишь усилив моё желание встретиться с ней вновь.

Глава 24

Конкуренты

Постояв некоторое время, я выключил свет и лёг в кровать. Часов у меня, естественно, не было, а потому я не знал, который сейчас час. Если судить по тому, что видно за окном, то всё ещё ночь. Или уже ближе к утру.

На сон я не надеялся, поскольку внезапное исчезновение Блиди меня озадачило. Наверняка она задумала это заранее. Наверное, у неё и было по плану отправиться куда-то именно поздней ночью. Также у меня была версия, что она всё же могла быть как-то связана с теневиками, и теперь докладывает им добытую информацию. Они запросто могли разыграть сценку нашего бегства и возвращения. Хотя и это не укладывалось в голове — слишком много спонтанных действий было.

Помимо раздумий о Блиди, я вспомнил и про остальных, с кем был знаком во Второй. В первую очередь Майя, Рани, Ари. Как-то за один вечер и некогда было о них подумать. Да и что уж там, надо быть честным перед самим собой — больно увлёкся привлекательной вампиршей. Но раз она говорила, что мы ещё, возможно, увидимся, значит, какой-то шанс есть.

Так я и провалялся до самого утра в раздумьях. Как начало светать, поднялся с кровати, оделся и сходил в ванную. Привёл себя в порядок.

Через минут десять явился Фиг-Тебе. Мы поздоровались, после чего он зашёл в комнату и, не успев сесть, начал рассказывать:

— Пока всё хорошо. Сейчас позавтракаем, а потом нам принесут вещи для маскировки. Больше ничего нового нет. — Он сделал паузу и осмотрелся. — А где подруга твоя новоиспечённая? Что-то не

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри и его гарем 2 - Нил Алмазов бесплатно.
Похожие на Гарри и его гарем 2 - Нил Алмазов книги

Оставить комментарий