Рейтинговые книги
Читем онлайн Вопреки всему - Линда Тэйлор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 105

— Да.

Оливия впала в задумчивость. Размышляя о возможности связи между Кэрол, ее начальницей, и Роджером, начальником окружного отделения, она крепко держалась за подлокотники сиденья. Как знать, не равносилен ли самоубийству следующий вопрос, который она собиралась задать Шону.

— Сара — человек преданный, — оживленно продолжал Шон. — Но я не уверен, что Нил ей подходит.

— Ничего себе! — рассмеялась Оливия. — Так вот на что вы тратите все свободное время? Думаете о коллегах и их взаимоотношениях?

Шон ответил не сразу, и Оливия перестала смеяться. Сидела и смотрела прямо перед собой. Замечание было явно бестактным, ей не следовало так говорить.

— Да, я составляю гороскопы. Это меня занимает. Сейчас делаю гороскоп для Сары.

— Понятно.

— И я много читаю. Особенно поэзию.

— Правда?

— Правда.

— Это славно.

Оливия сдвинула брови, глядя все так же прямо перед собой. Она уже не помнила, какие стихи учила в школе. Поэзия не была частью ее жизни. Боб никогда…

— Смелей! — сказал он, указав вперед. —Волна всесильная нас к берегу несет…

И после полудня они причалили к земле, где царил вечный день.

Оливия повернулась к Шону в полном ошеломлении. Он вдруг стал похож на Джона Гилгуда[27].

Шон улыбнулся.

— Это Теннисон[28]. Он прекрасен, не правда ли? — Шон ненадолго снизил скорость. — Поймите, то, что я не провожу каждый вечер в клубе, еще не значит, что я не умею радоваться жизни. На свой лад.

— Я понимаю, Шон. Я не хотела быть грубой.

— Нет-нет, это вовсе не было грубостью. По правде говоря, я нечасто выхожу из дома. Не могу себя заставить. Коплю, понимаете ли, силы для отпуска.

— Вот оно что.

Оливия смотрела в окно на здания, мимо которых они проезжали. Они миновали Хай-стрит и прекрасную часовню при Тонбридж-скул[29], затем выехали на окраину города. Отпуск. Сколько времени прошло с тех пор, как у нее был отпуск? Настоящий отпуск, с поездкой туда, куда ей хотелось поехать, а не просто свободное времяпрепровождение. Оливия вздохнула. Она никогда не бывала там, куда ей хотелось поехать. И теперь кажется, что она упустила эту возможность.

— Скажите мне, где надо повернуть, — попросил Шон, когда они уже подъезжали к нужному участку.

— Да, езжайте помедленнее, повернуть нужно на широкую дорогу сразу за углом.

— Попробую. — Шон, пригнувшись, посмотрел себе на ногу. — Будь оно проклято. Акселератор отказал.

— Что?

— Не волнуйтесь, это с ним бывает. Я все налажу в одну минуту.

Оливия положила руки на отделение для перчаток, ее показное спокойствие улетучилось, как только машина увеличила скорость.

— Мы должны обогнать вон того и развернуться, — сказал Шон, по-видимому не испытывая особого беспокойства.

Оливия в ужасе наблюдала, как на дорогу выскочил «ситроен», обогнал идущую впереди машину и двинулся вверх по дороге, ведущей к деревенским улицам.

— А, тут подъем. Придется снизить скорость.

— Бога ради, Шон. Придерживайтесь малой скорости. Здесь ограничение — тридцать миль в час, не более.

— Все в порядке. — Шон отпустил педаль, потом снова нажал на нее. Машина отозвалась на это рывком вперед, потом снова пошла медленно. — Вот и все. Только без паники. Теперь нам надо где-нибудь развернуться, мы поедем обратно и отыщем вашу дорогу.

Оливия откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Она почувствовала, как машина развернулась, остановилась, три раза дернулась; услышала скрежет чужих тормозов, долгий, раздраженный сигнал и наконец ощутила, что они двинулись в обратный путь. Она открыла глаза только тогда, когда Шон сворачивал с главной дороги и как ни в чем не бывало покатил к ее дому.

— Сюда, пожалуйста, Шон, сверните влево на ту узкую дорожку, нам нужен четвертый дом.

— Отлично. Какие симпатичные домики, Оливия. Долго вы здесь жили?

— Со времени замужества. — Оливия отстегнула ремень безопасности, когда машина вдруг остановилась, и перевела дух.

— Значит, большую часть вашей жизни?

Шон обернулся и доброжелательно улыбнулся ей.

— Нет! — отрезала Оливия — измочаленные нервы просто не давали возможности оставаться любезной. — Не всю мою жизнь. У меня была собственная жизнь до того, как я вышла замуж, и будет теперь. Я строила, понимаете ли, другие планы, далекие от того, чтобы сидеть в квартире с тремя спальнями в двухквартирном доме в пригороде и дожидаться смерти. Я когда-то была личностью. Со своими мечтами, своими целями и представлениями о том, что я могу делать.

— Точь-в-точь как и я, — энергично кивнул Шон, ничуть не раздраженный гневом, который она на него обрушила. — Есть многое, что я хотел бы делать. И знаете что?

— Что? — Оливия откинула голову и посмотрела на него в упор.

— Я и собираюсь это делать. Вот так. Жизнь слишком коротка, должен заметить. Итак, Оливия, вы хотели меня о чем-то попросить, не так ли?

Оливия набросила на плечо ремень своей сумки. Да, она собиралась попросить его кое о чем, но теперь не была уверена, стоит ли. Но как выразился Шон, жизнь слишком коротка. И если он не поможет ей, кто тогда?

— Шон, я хотела бы, чтобы вы для меня кое-что сделали, но настаиваю на том, что буду платить вам за это, а если вы сочтете идею неприемлемой, так прямо и скажите. Будьте со мной откровенны.

Он широко раскрыл глаза. Сдержанно кивнул, все еще сжимая в руках руль.

— Луиза? Это Рейчел. Насчет песни твоего друга — узнай, где играет оркестр, и я постараюсь там побывать. Позвони, оставь сообщение, если не застанешь меня, и я посмотрю, что могу для тебя сделать. Заранее обещать ничего не могу, все зависит от того, как они это делают, но посмотрю их непременно, ради тебя. Идет? Жаль, что тебя нет дома, и мы не поговорили. Надеюсь, у тебя все хорошо. Люблю тебя. До свидания… Да, я сожалею о том вечере. Конечно, я любила папу так же сильно, как и ты. Давай не будем ссориться из-за этого.

Луиза перекатилась на постели, несколько секунд смотрела на телефон, потом автоматически подняла трубку и набрала номер Эша. Только нажимая кнопки, осознала, что помнит этот номер наизусть.

— Эш?

— Нет, это Джинджер[30]. Кто говорит?

Луиза прикусила нижнюю губу. Она назвала имя Эша чересчур фамильярно.

— Это Луиза. Я познакомилась с ним в центре по трудоустройству.

— О, Луиза. Ясно. Привет.

— Привет, — ответила она, пытаясь вообразить себе рыжего друга Эша, брата Карен, девушки Эша, и не знала, что ему сказать. — Простите, Эш дома?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вопреки всему - Линда Тэйлор бесплатно.
Похожие на Вопреки всему - Линда Тэйлор книги

Оставить комментарий