Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чего он хотел? — поинтересовался Гловер.
— Честное слово, сержант, я с ним пять минут разговаривала, но так и не поняла.
Гловер только головой покачал:
— Чертовы федералы…
Когда начальник смены удалился, МакБейн выдохнула с облегчением и поблагодарила бога, что ФБР и полиция так друг друга не любят.
«Поосторожнее там, парни» — мысленно пожелала она Винчестерам, которые находились уже где-то на пути к Аризоне.
Рокси была полностью довольна. Она от души наслаждалась, глядя, как копы выводят ублюдка Эдди, жалко только, что камеры не было, а то бы любовалась этим моментом сутками напролет.
Все кончено. Он не любил ее, но хотя бы за это поплатился. Она ненавидела его. Она ненавидела всё, связанное с ним. Она упивалась восторгом, когда он страдал, когда он вот так признавался перед всей группой.
Восхитительно!
И что же теперь? Дядя Кэл не вернулся, и она понятия не имела, что ей положено делать дальше. Остаться здесь? Исчезнуть? Уйти в загробный мир? Может, просто жить в доме и дальше? Манфред ей вполне нравился, он, наверное, возражать не будет. После лечения она думала, что Алдо — более подходящая партия, но сильно просчиталась. И ей в самом деле очень, ну просто очень нравился дом. Только надо будет шуметь поменьше, а то Манфред снова позовет этих типов, а она не хотела опять поймать выстрел.
Решено, она будет просто сидеть тихонько и жить себе спокойно. Или спокойно оставаться мертвой. Короче, неважно.
Примечания переводчицы
1
Больше никогда — отсылка к известному стихотворению американского писателя и поэта Эдгара Алана По «Ворон». Почитать это стихотворение в оригинале и различных переводах можно здесь: http://lib.ru/INOFANT/POE/crown3.txt
2
Кливленд — город в штате Огайо
3
каноли — пирожные-трубочки, традиционный итальянский десерт
4
Джесси Оуэнс — легендарный американский атлет, в 1936 за 45 минут установил шесть мировых рекордов по бегу и прыжкам в длину
5
Ки-Уэст — город в штате Флорида
6
федеральная прокуратура — правоохранительный орган, одной из функций которого является уголовное преследование.
7
Уинвуд, Стивен Лоуренс — английский рок-музыкант.
8
филиппинский долгопят — примат с длиной тела до 10 см и самыми огромными глазами по отношению к размерам тела.
9
Массачусетский технологический институт — одно из самых престижных технических учебных заведений в США, новатор в области робототехники и искусственного интеллекта.
10
Нью-Йорк, Нью-Йорк — запись в англоязычных источниках, означающая город Нью-Йорк в штате Нью-Йорк в США.
11
«И кому вы тогда позвоните?» — строчка из песни, звучащей в фильме «Охотники за привидениями».
12
Дин и Сэм разыграли диалог Бэтмена и Робина; один из элементов костюма Робина — короткие зеленые штаны.
13
мост Джорджа Вашингтона — (сокращенно Джи-Дабл-ю, Джи-Дабл-ю-Би) подвесной мост через реку Гудзон, соединяющий Манхэттен в Нью-Йорке с Фортом-Ли в Нью-Джерси. Один из самых загруженных мостов в мире.
14
туннель Линкольна, Голландский туннель — туннели под рекой Гудзон.
15
«Форт Апач» — «Форт Апач, Бронкс», фильм США (драма, детектив, криминал) 1981 года.
16
«Led Zeppelin II» — второй альбом британской рок-группы Led Zeppelin, выпущенный 22 октября 1969 года.
17
Золотые Ворота — висячий мост через пролив Золотые Ворота, соединяет город Сан-Франциско на севере полуострова Сан-Франциско и южную часть округа Марин.
18
Бруклинский мост — один из старейших висячих мостов в США, соединяет Бруклин и Манхэттен в городе Нью-Йорк, его длина составляет 1825 метров.
19
Эмпайр Стейт Билдинг — 102-этажный небоскрёб в Нью-Йорке на острове Манхэттен, имеется две смотровые площадки — на 86 и 102 этажах.
20
кавер-бэнд — группа, исполняющая произведения других авторов в новой аранжировке.
21
Ван Моррисон — североирландский автор-исполнитель, известный своей уникальной «рычащей» манерой исполнения и гибридом фолк-музыки с американскими стилями.
22
отсылка к серии 2.08 «Блюз о перекрестке»; Роберт Джонсон — один из наиболее известных блюзменов XX века.
23
колониальный стиль — достаточно крутая крыша, расположенные по центру дымоход и вход в здание, и равномерно расположенные по фасаду окна со ставнями, посаженные под линией крыши.
24
ранчо Скайуокера — ранчо Джорджа Лукаса в Северной Калифорнии.
25
Кэсси — Кэсси Робинсон; появляется в серии 1.13 «Шоссе 6.6.6.»
26
«Мадагаскар» — мультипликационный фильм 2005 года, в котором, помимо прочих животных, участвует команда пингвинов: Шкипер, Рико, Рядовой и Ковальски.
27
Джон Мэйолл — английский музыкант, один из патриархов английского блюз-рока. Берни Уотсон — гитарист организованного Мэйоллом коллектива «Bluesbreakers».
28
братья Вентура — глуповатые подростки, герои одноименного американского мультсериала.
29
сурикат — зверек из семейства мангустовых, длина тела до 35 см.
30
«Grateful Dead» — влиятельная американская рок-группа.
31
«Jethro Tull» — британская рок-группа, созданная в 1968 году; лидер коллектива стал первым в мире рок-музыкантом, активно использующим флейту.
32
Клайв Банкер — британский рок-барабанщик, игравший в группе «Jethro Tull» в 1967–1971 годах.
33
Филмор-Ист — самый модный в середине 60-х рок-зал Нью-Йорка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Необычный исследователь - Саймон Грин - Детективная фантастика
- Тайм-менеджмент для женщин. Как все успевать - Наталья Еремич - Детективная фантастика
- Куда исчез Филимор? Тридцать восемь ответов на загадку сэра Артура Конан Дойля - Макс Фрай - Детективная фантастика
- Младший ветер - Надежда Храмушина - Детективная фантастика / Прочие приключения / Ужасы и Мистика
- Дело о молочной реке (СИ) - Владимир Анатольевич Васильев - Детективная фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Мама из другого мира - Кира Стрельнева - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы
- Щитом и мечом - Дмитрий Дашко - Детективная фантастика
- Неестественный Отбор - Эдгар Грант - Детективная фантастика
- Zero. Обнуление - Энтони МакКартен - Детективная фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Триллер / Разная фантастика
- 13 проклятий - Мишель Харрисон - Детективная фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Фэнтези