Рейтинговые книги
Читем онлайн Повелители мечей - Майкл Муркок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 107

В некотором отдалении от четырех путешественников скакали обитатели замка Мойдель: воины и их жены. Все они были в традиционных алломглильских доспехах из раковин давно вымерших ракообразных.

Живописный отряд всадников не нарушал гармоничного пейзажа герцогства Бедвильраль-нан-Раймского, расположенного на восточных границах Лайвм-ан-Эша.

Они отплыли из замка Мойдель на корабле после тщетной попытки разбудить летучих мышей, спавших мертвым сном в гигантских пещерах. («Создания Хаоса,объяснил Джерри-а-Коннель. — Вряд ли теперь удастся ими воспользоваться»). И, несмотря на все усилия, Коруму так и не удалось установить связь с лордом Аркином, который, очевидно, был занят какими-то неотложными делами и не хотел отвлекаться по пустякам. Впрочем, ни у кого не вызывало сомнений, что замок Мойдель обречен: защитить его от огромных армий, о которых говорил кот Базилий, было невозможно. Поэтому Корум и Ралина решили покинуть остров, добраться до столицы Лайвм-ан-Эша, именуемой Хельвиг-нан-Вейк, и предупредить короля о грозящей ему опасности с востока и с юга.

Глядя по сторонам и наслаждаясь красотой природы, Корум понял, почему мабдены из Лайвм-ан-Эша обладали многими достоинствами вадагов.

Корум решил покинуть замок Мойдель не из трусости. Во-первых, он считал, что осторожность не помешает, а во-вторых, надеялся выиграть время, не сомневаясь, что Гландит потратит много дней, если не недель, строя плны захвата замка, давно покинутого людьми.

До столицы герцогства Бедвильраль-нан-Раймского — Лларака-ан-Фоль — было не меньше двух дней пути. Путешественники надеялись получить там свежих лошадей и узнать последние новости. Герцог, живший в Ллараке, знал Ралину еще девочкой.

Он наверняка поверит ее рассказу и окажет им помощь. От Лларака до Хельвиг-нан-Вейка они доберутся примерно за неделю.

Корум, предложивший этот план действий, никак не мог избавиться от мысли, что он с каждым шагом удаляется от своего врага. Вадагского принца так тянуло вернуться в замок Мойдель и дождаться там прихода Гландита. Он боролся с этим нелепым желанием, стал мрачен и угрюм и почти не разговаривал со своими товарищами.

Спутники Корума были настроены более оптимистично и радовались, что смогут помочь жителям Лайвм-ан-Эша подготовиться к нападению, которое Лир-а-Брод считал внезапным. С помощью современного оружия варваров легко будет разбить наголову. Джерри-а-Конель несколько омрачил это настроение, напомнив, что Собака и Рогатый Медведь обещали прислать подкрепления королю Лиру.

Ночью они разбили лагерь на Равнине Цветов, а наутро подъехали к высоким холмам, за которыми, как в глубокой чаше, лежал Лларак-ан-Фоль.

Примерено в полдень путешественники увидели небольшую деревушку, живописно раскинувшуюся по обеим сторонам реки. На деревенской площади собралась толпа; человек, стоящий на помосте, что-то говорил и возбужденно размахивал руками.

Джерри-а-Конель нахмурился.

— Похоже, они чем-то сильно взволнованы. Может, узнали о готовящемся вторжении?

Корум, глядя на толпу, машинально теребил правой рукой повязку на глазу.

— Несомненно, у них что-то случилось. Придется спросить, в чем дело.

Джерри кивнул, и Корум, сделав знак своим товарищам и отряду воинов следовать за ним, поскакал к площади, человек в черном плаще, безумно сверкая глазами, выкрикнул:

— Кто вы такие? На чьей вы стороне? Нам не прокормить вашу армию.

— Ничего себе армия, — пробормотал Джерри и громко добавил. — Не надо нас бояться, друзья. Мы проезжаем вашу деревню по пути в Лларак.

— Ага! Значит вы — сторонники герцога! — вскричал безумец. — Горе нам!

— Почему? — спросил озадаченный Джерри. — Прости, но я тебя не понимаю.

— Потому что вы станете защищать слабых глупых выродков, которые говорят о мире, не понимая, что тем самым они накличут на нас войну!

— Опять ничего не понял. Кто ты такой?

— Веренак, священник Урлеха. Я служу ему и тем самым забочусь не только о благополучии жителей этой деревни, но и всей страны в целом.

— Урлех, — прошептал Корум на ухо Джерри, — местный божок, один из вассалов Ариоха. Я думал, после исчезновения Валета Мечей о нем забудут.

— Наверное, так оно и есть. Посмотри, как расстроен Веренак.

— Ты прав. Веренак не отрываясь смотрел на Корума.

— Ты — не человек!

— Я — смертный, — спокойно ответил Принц в Алой Мантии. — Но я не из расы мабденов.

— Ты — вадаг!

— Да. Последний на этой земле.

— Гоните их отсюда! — взревел Веренак. — Иначе Повелители Мечей страшно отомстят вам! Недалеко то время, когда сюда придет Хаос, и каждый из нас должен денно и нощно молиться Урлеху, если он хочет выжить!

— Твой Урлех давно погиб, — сказал Корум. — Он исчез из нашего измерения вместе со своим господином, герцогом Ариохом.

— Ложь! Наглая ложь! — завопил священник. — Урлех жив!

— Это вряд ли, — лениво протянул Джерри. Корум привстал на стременах и обратился к деревенским жителям.

— Нашими Пятью Измерениями сейчас правит Повелитель Закона, лорд Аркин. Он принесет нам мир, сделает нашу жизнь безопасной.

— Не правда! — кринул Веренак. — Ариох победил Аркина много веков назад.

— А сейчас Ариох вновь изгнан, — твердо сказал Корум. — И мы должны защитить землю, на которой живем, и позаботиться, чтобы никто не смог нарушить наш покой. Могущественный Хаос разрушает все на своем пути, сеет ужас в наших душах. На Лайвм-ан-Эш собираются напасть чужеземные захватчики мабдены, которые служат Хаосу и собираются уничтожить всех мирных жителей!

— А я говорю — ты лжешь! — воскликнул Веренак. — Ты клевещешь на Великого Повелителя Мечей Ариоха и на Бога Урлеха. Но мы останемся верны Хаосу!

Крестьяне неуверенно переглядывались.

— В таком случае вы сами накличите на себя беду, — уверенно сказал Корум. И я не лгу. Ариох исчез на моих глазах, когда я уничтожил его сердце!

— Святотатство! — вскричал Веренак. — Убирайтесь отсюда! Я не позволю развращать невинные души моих прихожан!

Крестьяне подозрительно смотрели то на Корума, то на священника. Один из них отделился и вышел к помосту.

— По правде сказать, нас не интересует ни Закон, ни Хаос, негромко произнес он. — Мы хотим жить тихо и мирно, как всегда. Еще недавно, Веренак, ты не позволял себе вмешиваться в наши дела. Да, ты помогал нам заклинаниями, но мы каждый раз тебе платили. Сейчас ты говоришь о священной войне и требуешь, чтобы мы восстали против нашего герцога, если хотим спасти наши души. А теперь этот… вадаг утверждает, что мы должны сражаться на стороне Закона, и тоже, чтобы спастись. Но по-моему, нашим жизням пока ничто не угрожает. Сам знаешь, Веренак, когда нет предзнаменований…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 107
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелители мечей - Майкл Муркок бесплатно.

Оставить комментарий