Рейтинговые книги
Читем онлайн Салон "Забвение" - Джон Стиц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 65

— В вашей забегаловке подают бифштексы? — спросил он прямо с порога.

— Как насчет бутерброда? — предложила Мишель.

— Годится.

— Только давай поедим здесь, ладно? Я хочу, чтобы ты кое-что послушал.

Когда они вернулись с бутербродами и апельсиновым соком, Мишель включила компьютер.

— Толбор только что имел весьма интересную беседу, — сказала она. — Похоже, ты недавно ему звонил?

Кэл утвердительно кивнул.

— Тебе это, наверное, не понравится, но все равно послушай. — Мишель коснулась кнопки, и в комнату ворвались шорох перекладываемых бумаг и поскрипывание кресла. Затем на этом фоне послышался голос Толбора.

— Знаю, знаю, — говорил капитан. — Он прекрасный специалист и отлично справился с работой. Жаль, что его нельзя включить в экипаж — нам нужны люди с его энергией и способностями. Но меня слегка беспокоит состояние его психики.

— Что навело вас на эту мысль? — спросил второй голос, тоже мужской. Он исходил, по всей видимости, из коммуникационной панели.

— Он недавно звонил мне, — объяснил Толбор. — Предложил встретиться, поболтать, но вел себя как-то странно. Упомянул о каком-то моем друге, имя которого я услышал впервые, а потом вдруг скомкал разговор и отключился.

— Возможно, его мозг не выдержал нагрузки, такое случается.

— Наверное, — согласился Толбор. — От этого, к сожалению, никто не застрахован.

Затем разговор пошел о последних приготовлениях к полету, и Мишель выключила звук. У нее были слегка опухшие глаза, словно она не спала ночь.

— Итак, — нарушил молчание Кэл. — Я треснул под давлением, как орех?

— Не говори глупостей, я не собираюсь останавливаться на полпути. Я просто подумала, а не ошиблись ли мы в объекте слежки?

Кэл глубоко вздохнул. В том, что рассудок его в полном порядке, он был уверен абсолютно, но Мишель эту уверенность могла и не разделять.

— Я сам постоянно себе задаю тот же вопрос. И если так, тогда мы гораздо дальше от ответа, чем я полагал.

— Может, Пауло Фролл?

— Может быть, но у меня другое ощущение. Конечно, он соврал мне, да и обрабатывал меня скорее всего тоже он, но при этом Фролл всего лишь исполнитель. Заказчиком был кто-то другой.

— И ты можешь это доказать?

— Нет.

— И все же капитана, я думаю, надо оставить в покое. Скорее люди на «Эванджелине» воскреснут, чем этот Толбор сделает что-то противозаконное.

— «Эванджелина»? Что-то знакомое…

— Еще бы! Этот корабль покинул Землю уже зараженным, и все на его борту погибли. Сейчас он находится на околоземной причальной орбите — «печальной орбите», как у нас иногда говорят. Его хотели уничтожить, но биологи воспротивились: надеются использовать его как лабораторию по изучению бактерий.

Кэл взвесил услышанное и решительно тряхнул головой.

— Отлично. Относительно Толбора я с тобой согласен, но давай все-таки не будем снимать жучки — просто так, на всякий случай? И спасибо, что не разуверилась во мне.

— А ты полез бы их снимать? — улыбнулась Мишель. — Пусть стоят. Что теперь? Я могу поискать в базе данных связи между Доминго, пресодистской церковью и наркотиками.

— Да, похоже, в этом есть резон. А я буду гнуть свою линию — Фарго Эдмунд. Только теперь буду поосторожнее, а то того и гляди попаду в психушку. И начну я, пожалуй, с Лероя Крантца: он уже приглашал меня выпить, так что какого-то особого предлога для разговора придумывать не нужно.

— Значит, ты возвращаешься на «Витторию»?

— Да. Потом расскажу тебе об успехах.

— Ну, давай. — Мишель улыбнулась на прощание, но от Кэла не укрылась ее обеспокоенность: день отлета неумолимо приближался, а они по-прежнему топтались на одном месте.

Кэл готов был поклясться, что каждая очередная поездка на «Витторию» занимает больше времени, чем предыдущая. Он успел порядком подустать, прежде чем добрался до работы.

Кэл постучался к Лерою и, убедившись, что тот в кабинете один, вошел.

— Ты еще не забыл о своем предложении выпить? — спросил он.

Особого желания у Лероя, очевидно, не было, но и убедительного повода отказаться он тоже придумать не смог.

— Ну ладно, пошли, — буркнул он. — Только по-быстрому, у меня еще уйма дел.

— Согласен. Только будем спешить не так, как Фарго Эдмунд.

Их взгляды встретились, но тут совершенно некстати вмешался Винсент.

— Вас вызывают, — сказал он.

Проклятие! Лерой перевел взгляд на Винсента, и Кэл лишился возможности оценить его реакцию на заветное имя.

— Подожди, скоро отвечу, — бросил Кэл Винсенту.

— Что еще за Фарго? — спокойным тоном голосом Лерой.

— Тот бегун, что погиб сегодня утром. Тоже спешил куда-то и свалился с верхнего яруса.

— Вот уж не подозревал, что бег — такое опасное занятие.

— Я тоже. Подожди минутку, я отвечу на звонок, — попросил Кэли, ругая про себя Винсента на чем свет стоит, побежал в свой кабинет.

Звонила Мишель; вид у нее был крайне встревоженный, губы дрожали.

— Сядь, а то упадешь, — сказала она.

— Проклятие, терпеть не могу, когда так начинают разговор, — взорвался Кэл. — Ну, что там у тебя?

Мишель тяжело вздохнула.

— Только что в твоем кабинете на Дедале взорвалась бомба, — сказала она. — Кто-то погиб.

Глава 14. ШАГ ВПЕРЕД

Кэл тяжело опустился в кресло.

— Кто? — спросил он внезапно охрипшим голосом.

— Не знаю, — ответила Мишель; даже на маленьком экранчике было видно, как она испугана.

— Подожди-ка, не отключайся. Я проверю, в порядке ли Никки. Вызывай ее, — приказал он Винсенту. — Скорее.

— Не отвечает, — ответил тот через несколько секунд.

— Повторяй набор.

— Слушаюсь.

Кэл до боли в пальцах сжал кулаки. «Только бы не Никки», — крутилась в голове единственная мысль. В кабинете вдруг стало невыносимо жарко, со лба ручьями лился пот.

— Все, еду туда, — внезапно сказал он, поднимаясь с кресла.

— Постой, — остановил его Винсент. — Она уже ответила.

— Слава Богу, ты жива! — воскликнул Кэл, увидев ее на экране.

— Что это значит? — удивленно спросила она. — Что случилось?

— В моем кабинете на Дедале кого-то убило взрывом бомбы.

— О Боже!

— Никки, я сейчас на «Виттории», но уже возвращаюсь. Пожалуйста, будь максимально осторожна, что бы ты ни делала. Как только я что-нибудь выясню, сразу же позвоню тебе.

— О Господи, Кэл, а это не опасно?

— Надо действовать быстро. Сейчас, сразу после происшествия… Черт, что за дурацкое слово! В общем, будь осторожна, хорошо?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Салон "Забвение" - Джон Стиц бесплатно.
Похожие на Салон "Забвение" - Джон Стиц книги

Оставить комментарий