Рейтинговые книги
Читем онлайн Служба доставки книг - Карстен Себастиан Хенн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 55

Для Карла насилие было тем, о чем он читал, но не тем, что он испытал сам. Он не научился реагировать на жестокость. Его ответом на всё в жизни были книги.

– У меня есть для вас подходящий роман. Он совершенно замечательный, – Карл снял рюкзак, быстро открыл его и залез рукой внутрь. Он собирался подарить отцу Шаши книгу, которая предназначалась Саймону. Речь в ней шла о впечатлительной и упрямой девочке-авантюристке. Так ее отец понял бы, что его дочка, настолько замечательная, не может быть запертой в квартире. Книга была завернута в подарочную бумагу с динозаврами.

– Почему ты выслеживаешь мою дочь в школе? Думал, я об этом не узнаю? – еще один толчок, сильнее прежнего. Он чуть не сбил Карла с ног.

Карл положил книгу в карман его пальто.

– Ты это мне только что всучил? ТЫ МНЕ ТОЛЬКО ЧТО ЧТО-ТО ВСУЧИЛ? Ах ты сукин сын, не смей!

Он тяжело дышал, и в красных глазах лопались тоненькие капилляры. Карлу показалось, что он увидел в них слезы, но не понимал почему. Он не осознавал, что перед ним был отец, который очень боялся, что потеряет свою дочь – или, быть может, давно уже потерял. Который кричал не на Карла, а на весь этот проклятый мир, позволивший такому случиться. Он напомнил Карлу о шиллеровском предводителе разбойников Карле Мооре, благородном человеке, который стал бандитом и совершал ужасные зверства.

Карлу стало безумно страшно.

– Увижу тебя еще раз рядом с моей дочерью – убью! Теперь ты меня понял?

– Но… – начал было Карл. Он хотел рассказать, как много хорошего сделала Шаша и что она умнее, чем библиотечная секция научной литературы, что она умеет рисовать книжных червей и собак, которые на самом деле коты, разыгрывать спектакли на сигаретных фабриках и так быстро забегать в особняки, что никто не станет за ней гнаться.

Но он не успел. Отец Шаши толкнул его обеими руками прямо в грудь со всей силы. Этот удар был не таким, как остальные. Он перевернул мир, вечернее небо больше не простиралось сверху, а земля не лежала под ногами. Карл почувствовал, как стучат о его спину булыжники, словно железные ядра. Последнее из них попало ему в голову. Слабый свет переулка погас.

Глава 7. Путешествие на край ночи

На некоторых прогулках, особенно летом, когда булыжники мерцали от жары и от одного только дыхания мучила жажда, Карл лизал камни. Выбирал обязательно круглые, чтобы языку было приятно, и достаточно большие, чтобы случайно не проглотить. Как раз такими, которые прекрасно могли прыгать по воде, раз по восемь точно. Карл находил их в палисадниках и перед использованием тщательно мыл в городских питьевых фонтанчиках. Каждый раз он размышлял о различиях во вкусе. В конце концов, это были просто камни. Но и минеральная вода была разной на вкус.

Сейчас камень во рту Карла был горьким, совершенно унылым на вкус. Карл подвигал его языком, но вдруг ощутил только пустоту, камень исчез. Проглотил ли он его? Может, споткнулся обо что-то? Но он ведь никуда и не шел, разве нет? Почему тогда грузовик, который только что остановился, бибикал? Он должен был уйти с дороги?

Карл открыл глаза. Две стены выкрашены в светло-желтый, остальная часть комнаты белая, все слегка размывается. Рядом с ним с успокаивающей периодичностью пищал аппарат. Другая кровать в комнате пустовала, устеленная поверх пленкой. Как булочки на банкете. В остальном же ничего похожего на вечеринку здесь не было.

Попытавшись приподняться, Карл заметил, что его правая рука в гипсе, как и левая нога. В голове стучало, как будто там перерабатывалась новая информация.

Одна из дверей, видимо, вела в коридор, другая – в ванную. Выключенный телевизор с темным экраном висел в углу. Какое-то время Карл осматривался. Затем он потянулся к тумбочке у края кровати, сумел выдвинуть ящик и обнаружил там пульт и Библию, переведенную Лютером.

Он пытался дать кому-то книгу… Воспоминания возвращались. Несомненно, Шашин отец скоро придет, чтобы просить прощения. А Шаша принесет ему книгу – хорошо бы не в переводе Лютера.

Дверь в коридор открылась, и вошла медсестра в зеленом. Увидев, что глаза Карла открыты, она улыбнулась.

– Рада, что вы проснулись, мистер Кольхофф. Я – медсестра Таня.

– Откуда вы знаете, как меня зовут?

– Имя указано в ваших документах, а еще в вашем бумажнике, – она указала на оливково-зеленую куртку Карла, которая висела в шкафу. – Кроме того, я знаю вас по книжному магазину. Вы открыли для меня «Гарри Поттера».

Потом она рассказала, как, вдохновленная этим, познакомилась со своим первым парнем. Он, к сожалению, оказался идиотом. В отличие от Гарри Поттера, который оставался с ней и по сей день.

– Что случилось? – спросил Карл.

– Вы неудачно упали. Перелом руки незначительный, а вот в ноге, к сожалению, сложный. Кроме того, у вас сотрясение, из-за которого вы несколько часов не приходили в себя. Не вините себя, в вашем возрасте люди часто спотыкаются.

– Но я вовсе… – начал Карл, но сразу же замолчал. Если бы он рассказал, отца Шаши могли привлечь к ответственности, а из-за этого тот мог потерять работу.

– Как я попал сюда?

– Это странная история, – сестра усмехнулась, – то есть не то что вас привезла машина аварийной службы, а то, как вас вообще нашли.

– Почему? Что там было?

– Приподнимите голову! – она взбила его подушку. – Один из жителей переулка Вильгельма Телля услышал собачий лай и вышел

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Служба доставки книг - Карстен Себастиан Хенн бесплатно.
Похожие на Служба доставки книг - Карстен Себастиан Хенн книги

Оставить комментарий