Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Звук выстрела оглушил его, и Гарри накрыл уши руками в замедленном режиме. Когда он убрал руки, невысокий мужчина стоял на коленках, шляпа слетела, а лицо белое как лист бумаги.
– Ох, твою мать, – сказал он. – Я не попал в тебя? Не попал?!
Гарри посмотрел вниз на оголенные руки и грудь, грязные от собачьих лап, и потряс головой.
Помощник встал и отряхнулся и, матерясь, подобрал с земли шляпу. Он причитал, что на него снова накатают жалобу, опять вычтут зарплату или вообще уволят к черту. Какой он идиот, сказал он, явно себе, а не Гарри.
– Я подумал, это волк или койот или еще кто! – крикнул он. – То есть они отправила меня в эту глушь в одиночестве и этот hijo de puta[21] вылетел…!
Потом он быстро что-то залепетал на испанском, так что Гарри не смог его понять.
Гарри пожалел парня и попытался его успокоить, уверил, что все хорошо, что ничего страшного не произошло. Что он сам бы так поступил. А потом снова вернулся тот огонек, уголек в его груди. Нет, все не хорошо. Его могли застрелить! Ему нужны чертовы две недели! И ему все еще нужно поссать. Он смотрел, как коп топчется на месте и проверяет предохранитель на своем пистолете. Тогда он почувствовал, что обрел решимость. Гарри расправил плечи и посмотрел парню прямо в глаза, снова заявляя о своей проблеме. Пожалуйста, сказал он.
Помощник щерифа покачал головой.
– Парень, мне очень жаль. Хотел бы я тебе помочь, но группу уже вызвали. А я новенький. Никто ко мне не прислушается. Они считают меня придурком. А если кто-нибудь узнает про выстрел…
Он выглядел так, будто готов расплакаться. И вроде бы ему было действительно жаль. Гарри попросил его подождать минуту, сказав, что надо отлить. Когда он закончил свое дело, то огляделся вокруг, на трейлер, на велосипед, и составил план. Он вернулся обратно к помощнику, который оперся спиной на джип, без остановки вертя в руках шляпу.
– Вы не могли бы подвезти меня до города? – спросил Гарри.
Парень выдохнул и посмотрел в сторону Сто сорок первого шоссе.
– Сейчас не могу. У меня совещание на станции рейнджеров на горе Адамс. Но я могу захватить тебя через пару часов, когда буду возвращаться. Мне потом ехать в центр.
Гарри кивнул.
– Спасибо.
Помощник вышел, Гарри собрал свои вещи, которых было немного.
Ожидая его возвращения, он присел на ступеньки с блокнотом в руках и составил список целей на новом месте работы. Собака вернулась с прогулки по лесу и свернулась калачиком возле его ног. Оба заснули в лучах дневного солнца.
Когда заместитель вернулся, Гарри залез на переднее сиденье джипа и положил рюкзак в ноги. Из трейлера дяди Гарольда она взял только шерстяные рубашки дяди, энциклопедию про птиц и доску для криббеджа. Он оглянулся, чтобы в последний раз посмотреть на трейлер, когда они тронулись. Скоро все это окажется на свалке. Мусорную кучу всю растащат. Злые еноты вернутся ночью и ничего не найдут.
Собака нетерпеливо топала на заднем сиденье, радостная от скорого переезда. Заместитель, которого звали Ронни, согласился отвезти пса в приют после того, как доставит Гарри до места.
Гарри выглянул в окно, когда джип ускорился на шоссе. Он пойдет на работу. Он как-нибудь найдет новое место жительства. Он подумал о Йоги. Наклонился назад и почувствовал, как ветер дует ему в лицо. Он спросил себя, где его место в этом прекрасном моменте в атмосфере – только это. Прямо здесь. Прямо сейчас. Он ждал, слушая Вселенную, слушая внимательно. Но ответа не было.
15
Право матки
Есть у пчел одно качество, которое заслуживает глубочайшего уважения. Их непоколебимая энергия и выносливость состоят в том, что при любых обстоятельствах, даже заведомо безнадежных, они изо всех сил стараются исправить ущерб и сохранить Царство от распада.
«Лангстрот об улье и медоносной пчеле,руководство для пчеловода» 1878 годаЗафиксировано, что медоносные пчелы могут развивать скорость до тридцати двух километров в час, – неплохо для насекомого, которое весит не больше десятой доли грамма. Но это ничто по сравнению со скоростью распространения новостей в маленьком городе. Алиса нашла копию «Худ Ривер Ньюс» на ее рабочем месте утром. Фотография Пита на первой странице – Алиса и Стэн, похожие на молодоженов, разрезающих свадебный торт. Стэн улыбался, а Алиса нет. Заголовок гласил: «Защитники реки против контракта Каскадии». Алиса была идентифицирована как Алиса Хольцман, жительница округа. Кто-то – возможно, Нэнси – нарисовал смайлик над их головами шариковой ручкой.
Алиса пробежала глазами статью, которая не сообщала ей ничего нового. Пит описал выступления правозащитный группы против заключения округом контракта с «СупраГро» и мельком упоминал об исках, которые другие сообщества подавали на компанию в прошлом. Ее не цитировали напрямую, но упомянули, как одну из «озабоченных жителей» на митинге.
Вот уж удружил, Пит. Дальше в статье говорилось, что округ не выступил с официальной позицией по этому делу. Она бросила газету в коробку для макулатуры, села на стул и включила компьютер. Открылась дверь в кабинет Билла и оттуда аккуратно выскользнула хихикающая Нэнси. Она с улыбкой посмотрела на Алису. Нэнси было сорок шесть лет, но Алиса подумала, что она пронесет свою задорную улыбку маленькой девочки до самой могилы.
– Доброе утро, мисс Первая полоса! – сказала она, распустив пальцы веером. – Значит, на папарацци потянуло и высоких темнокожих незнакомцев?
– Ты сегодня рано, Нэнси, – сказала Алиса. Нэнси никогда не приходила на работу раньше Алисы.
Нэнси указала через плечо на дверь Билла.
– Он сегодня с утра.
Она открыла почту и увидела сообщение: всеобщее собрание, среда, 9 утра. Дата отправления: 19:36 вчера. С каких пор они обязаны проверять почту после рабочего времени?
Душа ушла в пятки, когда она прочитала сообщение. Все сотрудники окружного департамента должны явиться на обязательную экспертизу соответствия нормативным требованиям по договорами с частными акционерами. Это насчет протестов защитников, подумала Алиса. Алиса уже проходила все это раньше, когда поезд «Каскадии» с нефтью сошел с рельсов в Мосьере и поставил под угрозу всю питьевую воду в округе, ирригационные системы в садах, и всю водосборную площадь в этой части реки. Обыкновенно вежливые граждане разозлились и организовали протест в центре города. Окружные адвокаты собрались на схожего рода собрании, чтобы напомнить им, что на правах сотрудников округа, они обязаны прекратить обсуждение местных контрактов. Перевод: не болтайте об утечке
- Спаси моего сына - Алиса Ковалевская - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Хижина пастыря - Тим Уинтон - Русская классическая проза
- Барин и слуга - Клавдия Лукашевич - Русская классическая проза
- Охонины брови - Дмитрий Мамин-Сибиряк - Русская классическая проза
- Ита Гайне - Семен Юшкевич - Русская классическая проза
- Розы на снегу - Вячеслав Новичков - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Закрепленный участок - Дмитрий Сорокин - Русская классическая проза
- История одного города - Виктор Боловин - Периодические издания / Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Приснись мне - Ольга Милосердова - Русская классическая проза
- Как я услышала свой голос - Александра Олеговна Фокеева - Русская классическая проза