Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он протягивает руки под ней и крепко берётся под её колени. Затем притягивает её к себе и начинает вставать вместе с ней на кровати.
- А, Ой... Стой, перестань...
Юэла ошеломлена. Она растерянно начинает размахивать обеими руками в воздухе, словно пытаясь что-то схватить.
- Ох...
Мэр полностью встаёт, держа на руках Юэлу. У него довольно крупное тело, так что не удивительно, что он силён. Его наполовину обмякший пенис с хлюпаньем вываливается из её влагалища, отчего она слегка вскрикивает.
- Ну, госпожа Юэла.
- Ой... нельзя, внизу ничего не одето... Ау, дурак, отпусти меня...
- Госпожа Юэла, смотрите...
- Ах...
Юэла сейчас в позе маленького, писающего ребёнка.
- Вы знаете, что должны сделать, госпожа Юэла.
- ...
Юэла одновременно смущена и подавлена, но при этом её руки медленно опускаются вниз и разводят створки влагалища.
Густое семя капает из неё. Даже если я не хочу этого, я могу видеть, что во влагалище Юэлы только что эякулировали.
Сперма липкими струями капала вниз.
Передо мной открылась такая вульгарная сцена.
- ...Моу, достаточно, - Юэла протестующе трясёт задницей.
- Хорошо.
Юэлу наконец опускают.
- ... Я устал и ваша подработка на сегодня окончена, госпожа Юэла. Благодарю вас.
- Фум... - Юэла отворачивается от него.
- О да, вы в любое время можете воспользоваться ванной, она достаточно широкая.
- В самом деле.
- Как насчёт того, чтобы пойти вместе с Керебуриру?
Юэла снова посмотрела на мэра. У него на лице серьёзное лицо.
- ...Это верно.
- Да, - мэр деревни радостно улыбнулся. Подошёл к своей одежде и извлёк хрустальный шар.
На этом, волшебное зеркало возвращается к нормальному виду. кажется, подработка на этом окончательно закончена.
На следующее утро.
Сегодня Керебуриру и Юэла необычайно хорошо ладили. Они смеялись и веселились друг с другом.
- Керебуриру... Юэ... хочу...пить...
Кажется, между ними происходит обмен вещей. Юэла передаёт Керебуриру пакет.
После подработки Юэла заняла ванну и пригласила Керебуриру составить ей компанию, но та отказалась и мы вновь провели время вдвоём в одной комнате.
Утром я немного волновался, но, похоже, повода для беспокойства нет. Сегодня Юэла необычайно добродушная.
- А вы сегодня неплохо ладите.
- Да, конечно, - Юэла радостно улыбнулась и посмотрела на Керебуриру, - мы с Керебуриру похожи на сестёр.
- Юэла... - Керебуриру удивлена словами Юэлы.
- Ты не находишь? - Юэла нежно смотрит на неё. В этом взгляде одновременно и любовь и доброта.
- Юэла... позаботься обо мне с этого момента.
- Конечно, мне нравится Керебуриру.
У Керебуриру наворачиваются слёзы на глаза. Она расправляет руки и обнимает Юэлу. Юэла также протягивает руки и мягко обнимает её сзади. Они сейчас в самом деле напоминали сестёр.
- ...
Я не знал что сказать, лишь молча продолжал наблюдать за ними.
Мэр деревни вышел из дверей своего дома, когда мы готовились покинуть деревню.
- Вы двое действительно хорошо ладите, - отношение мэра совершенно не изменилось с того момента, как я его встретил вчера. Он взрослый человек, верно?
- Фу-фу-фу... Верно, мы словно сёстры, - улыбнувшись, ответила Юэла, на что мэр довольно кивает.
- Естественно, вы обе стали сёстрами прошлой ночью.
- ...
- ...
Юэла и Керебуриру вынуждено замолчали. Ох, деревенский мэр... Конечно же, в некотором отношении именно благодаря мэру они в чём-то стали сёстрами. Мне грустно.
- Между прочим, я ещё не слышал вашего впечатления о табаке, - в приподнятом настроении, мэр обратил своё внимание на меня.
- Он замечательный, Как я и надеялся, - я правильно отвечаю. Вкус табака можно оценить только вдыхая его дым.
- Но почему вы сами не занимаетесь реализацией товара, без посредников? Может вначале, это и дорого, но сделав нужную упаковку и бренд, вы добьётесь успеха.
Хотя это хлопотно заниматься этим.
- Хоу... Это интересно.
Староста смотрит на Юэлу и Керебуриру. Это многозначительный взгляд.
- Я хотел бы рассказать немного больше об этой истории... Но я не могу заставлять вас тратить своё время.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- ... Вот как. Ну тогда мы пойдём вперёд.
- Да, Юэла. Увидимся позже.
Юэла отходя смотрит на меня с настороженностью. Керебуриру же беззаботно улыбалась. Таким образом, они обе ушли раньше меня.
- Спасибо за ваше гостеприимство.
- До свидания.
- До свидания. Будьте осторожны по пути.
Мы с мэром ждали пока обе фигуры не скроются вдалеке.
- ... Пошу прощения, что заставил вас ждать, - деревенский мэр с серьёзным лицом повернулся ко мне, - я ведь ещё не оплатил подработки, так что я решил передать оплату непосредственно вам.
Ну я понимаю деревенского мэра. Столь деликатную тему он решил поднять, учитывая чувства Керебуриру и Юэлы.
- Здесь за двух человек.
Две золотые монеты. Более 200 000 иен. Интересно, каким образом он ещё использует своё волшебное зеркало. Деловые дискуссии? Что-то сомневаюсь в этом.
- А это вам.
Одна монета из белого золота. 10 000 иен.
- Вам настолько понравилось.
- Разумеется, оно того стоило, - он смеётся.
- И это, - он передаёт мне письмо, - это рекомендательное письмо от меня для начальника пограничной охраны. Я набросал его прошлой ночью.
- ... Большое спасибо.
Вот и всё. Наконец, пришло время пересечь границу. Я искренне благодарен мэру за его внимание.
- Кажется, мэр деревни остался доволен, - я вижу по отношению мэра.
- Ну, главное ведь чтобы госпожа Юэла и госпожа Керебуриру были счастливы, верно? - мэр снова добродушно рассмеялся.
- Кстати, о границе. Я думаю, многие вещи в это мире могут быть решены деньгами.
Он говорит правильные вещи. Конечно, я сам об этом думал.
- Спасибо за всё, мэр деревни, - я снова поблагодарил его, решив наконец уйти. Впереди ждала граница Индустриальной Страны, - До свидания.
- До свидания. Пожалуйста, снова как-нибудь загляните к нам в деревню. Уверен, к тому времени мы разработаем сигарету, которая полностью сможет удовлетворить ваши вкусы.
- ...Обязательно, - я поворачиваюсь к нему спиной.
- О да, забыл упомянуть. я стал большим поклонником Кантаро.
- ...Вот как.
Ещё вчера я думал что это странно.
Раздумывая, я двигаюсь по шоссе на восток. Впереди не видать силуэтов тех двух. Наверняка, они где-нибудь ожидают меня.
Прошло уже довольно много времени, когда я мог вот так идти в одиночку. Это натолкнуло меня на мысли.
Кантаро. Если я столкнусь с ним в следующий раз, я продам ему идею. Он сделает сериал. Я заключу с ним контракт и смогу получать часть прибыли с его продажи.
Вы ведь понимаете, одно дело когда по другую сторону экрана в порнофильме совершенно незнакомые люди, а совершенно другое, когда там те, кого ты знаешь и при этом они занимаются грязными вещичками.
Актриса будет говорить со мной с экрана, но я не смогу ответить. Она будет смотреть на меня. Более того, я хочу, чтобы она рассказывала о себе.
Такие дурацкие мысли лезли в мою голову по пути. Я думаю, я смогу полюбить этот мир чуточку больше.
П.п.: В связи с работой, на пару недель скорость перевода несколько снизится, так что прошу потерпеть.
P.S.: Снова встречается это имя Кантаро. Как ни странно, с ним мы познакомимся чуть позднее, но он станет участником чуть ли не половины глав, покоряя тела девушек ГГ и даже пытаясь отнять их сердца у ГГ.
P.P.S.: Когда руки дойдут переведу 44,5 главу, тоже с участием Кантаро, на линию сюжета не влияет, но заставляет не слабо так гореть. Даже меня заставила подгореть, хотя меня редко чему можно удивить.
Эпизод 7 - Досмотр пограничника (18+)
Я фокусирую девятикратное увеличение прицела, щёлкаю предохранителем и целюсь в оленя, стоящего на равнине, примерно в 200 метрах от меня.
- Системная нежить. Real-RPG. том.3 - Тимофей Кулабухов - LitRPG / Периодические издания
- Защитник гоблинов - Михаил Чертопруд - LitRPG / Фанфик
- Сказания об искусительнице - Whizzer - LitRPG / Попаданцы / Порно / Периодические издания
- Макс. Охотник. Книга вторая - Виталий Конторщиков - LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Знания Крови - Михаил Кулешов - LitRPG / Фэнтези
- Иной. Уровень 2 (СИ) - Бредвик Алекс - LitRPG
- Франт 2 - Иван Солин - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы / Периодические издания / Технофэнтези
- Дорога мечей (СИ) - Алекс Кош - LitRPG
- Убийца SSS-ранга (Книга 1) - Григорий Игнатов - LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Янтарный Меч. Гексалогия (ЛП) - Фей Ян - LitRPG