Рейтинговые книги
Читем онлайн Полнолуние - Mona Lisas Nemo

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 106

Все ощутили накалившуюся атмосферу, замолчал даже до этого голосивший хозяин комнаты.

Том также покинул комнату.

Глава 6

Кристаллы льда

C первыми лучами солнца каменные стены замка стали отливать приглушенными голубо-розовыми тонами. Лес дышал зимней свежестью и обманчиво излучал безмятежный покой. В каждом его уголке кипела невидимая жизнь, а порой и непонятная жизнь

В замке новое утро выдалось на редкость невесёлым. В том числе и для следопытов, которым сообщили, что их отбытие переносится к полудню. Тогда-то они и решились открыть оборотню, который провёл следопытов несколькими коридорами и вывел к кабинету господина.

Агнус зашёл туда первым, напряжённо смотря впереди себя.

— Я хочу извиниться за задержку, — заговорил господин, его голос звучал ровно и спокойно, — однако и вам, и вашим будущим проводникам нужен отдых. Мы выносливы и не нуждаемся в большом количестве времени для восстановления сил. Вы же, будь даже смертельно уставшими, не согласитесь провести в замке лишние часы. Так что ждать осталось не долго.

Агнус передёрнул плечами. Потом непринуждённо кивнул. Он осмотрел кабинет и, не заметив там Константина, довольно сцепил пальцы.

После встречи с господином, следопытов вновь отвели в их комнату, которую к тому времени успели убрать. Здесь теперь пахло сыростью.

Мона молча подошла к окну. Глаза с тревогой всматривались в снег у стен замка. Нахмуренный Агнус не обращал внимания на напарницу. В отличие от неё, он прокручивал в голове одну единственную мысль, а именно как он поступит, когда окажется за пределами этого проклятого места.

А когда бледное зимнее солнце поднялось высоко в небо, Джон Грэйтон, господин Северных лесов отдал распоряжение позвать к нему Тома.

Его старший сын незамедлительно прибыл в кабинет. Закрыв за собою двери, он подошел к отцу. Том выглядел довольно бодрым, всё-таки он успел отдохнуть за прошедшее время.

— Ты готов отправиться со следопытами в лес? — спросил у него Джон.

— Да.

Он внимательно оглядел сына и Том понял, что тот собирается сообщить ему что-то относящееся к делу.

— Я надеюсь, это будут не предостережения о том, как мне следует себя вести? — со скрываемой, но всё же вполне заметной досадой в голосе, поинтересовался Том. — Мне казалось, я доказал, что сам могу трезво оценивать ситуацию и подобающе реагировать.

Джон ободряюще сжал сыну плечо. В эту минуту ему хотелось улыбнуться, и всё же он предусмотрительно воздержался от этого жеста.

— Не пытайся опередить события своими догадками, — возразил он, — я хотел сказать, что с тобой пойдут не только люди из моего отряда.

Том удивлённо поднял брови.

— Тогда пусть это будет не тот, кого самого придётся охранять. Вместо того чтобы следить за следопытами.

— Думаю, нет.

Том отметил, что лицо отца вдруг помрачнело.

В дверь постучали, что заставило господина отвлечься от своих мыслей.

— Входите, — произнёс он, подходя к рабочему столу.

В дверях показались Карина с Александром. Они вежливо уступили дорогу кому-то третьему, а затем так же, не произнося ни слова, удалились.

Джон поймал полный недоумения взгляд Тома.

Перед ними стоял Себастьян.

— Наконец они нашли тебя, — сказал Джон Грэйтон, — я уже думал мне самому придётся покинуть чрезвычайно важные дела, чтобы найти своего сына, который не желает разговаривать с отцом.

Себастьян сжал губы. Весь его внешний вид говорил, что он меньше всего сейчас хочет здесь находиться. Как всегда бледный, будто вся кровь отхлынула от лица.

— Я решил, что сейчас ты последуешь вместе с Томом и поможешь проводить следопытов к безопасным границам, — голос Джона не терпел каких-либо возражений. Он говорил твёрдо и решительно.

— Какая честь, — наконец проговорил Себастьян. — И чем же я заслужил это?

— Может, хоть сейчас прекратишь? — нахмурился Том.

— Тебе не помешает узнать, что такое чувство ответственности перед командой, — обратился к младшему сыну господин. — В конце концов, ты мой сын и не можешь просто так целыми днями где-то пропадать. Люди должны видеть, что наша семья крепка, тогда поднимется и их дух. Так или иначе, а вы отправитесь вдвоём.

— Ничего не меняется, да? — Проговорил Себастьян, как бы обращаясь в никуда. — Общественное мнение, прежде всего. Тут всё должно быть идеально. — И он посмотрел на отца.

У Тома от этого взгляда холод пробежал по спине.

— О чём ты? — сохраняя видимое спокойствие, спросил Джон.

Себастьян перевёл взгляд на Тома. Оба брата молчали. У одного из них чесались руки вывести второго в коридор и хорошенько поколотить за такое поведение, второй же равнодушно стоял на месте и только в глазах плясали огненные искры.

— Я справлюсь один, — не выдержав этой напряжённой тишины, сказал Том, — ему незачем идти со мной.

— Нет, — резко возразил Джон. — Он пойдёт. Я не собираюсь терпеть все эти выходки. Себастьян, ты огорчаешь свою мать.

Внутри у Себастьяна пронёсся целый ураган. Но вместо того он только окаменел.

— Не впутывай её сюда, — сквозь зубы выговорил он.

Том отвернулся в сторону. Теперь предстоящее небольшое путешествие казалось ему чрезвычайно тягостным. Ведь он не знал как вести себя с братом, как вообще реагировать на его слова и поступки. Отец не должен был отсылать Себастьяна вместе с ними. При всём том он не собирался спорить из-за приятного решения. Ну разумеется, Себастьяну стоило научиться ответственности и тому подобным вещам, но почему именно в это время, когда нервы у всех на пределе? Почему именно сейчас на голову Тома свалилось ещё и это, в придачу ко всем остальным проблемам?

— То есть я должен просто так идти с ними в лес притом, что я там совершенно не нужен? — изрёк Себастьян. — Только из-за того, что ты решил заняться моим воспитанием?

— Себастьян! — Том непроизвольно подался вперёд.

— Я считал, что твоему воспитанию было уделено достаточно времени, — ответил Джон, — то, какими людьми мы стали, завит от нас самих.

— Только давай сейчас обойдёмся без проповедей, которыми ты так тщательно кормишь оборотней замка. Боюсь, на меня это не произведёт должного впечатления, — сказал Себастьян.

— Разговор окончен, Том, проследи, чтобы все были готовы. Вы отправляетесь через пол часа.

Оба брата вышли из кабинета. Когда они отошли на некоторое расстояние, Том остановился.

— С собой брать ничего не нужно, — бесцветным голосом проговорил он, не смотря на брата, — я собираюсь управиться со всем этим довольно быстро. Обращай особое внимание на движения следопытов. Я не собираюсь давать им чрезмерную свободу действий. Тебе всё ясно?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полнолуние - Mona Lisas Nemo бесплатно.

Оставить комментарий