Рейтинговые книги
Читем онлайн Терпкий аромат полыни - Риз Боуэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 85
не было. Они пустились в долгие рассуждения о дочери наших друзей, которая оказалась в таком же положении. Говорили о ней жуткие вещи. Отец заявил, что если бы это была его дочь, он бы от нее отрекся. — Голос Эмили задрожал. — Поэтому я собрала кое-какие вещи и уехала.

— Господи, детка! За что человеку такое? Но ты не бойся, мы тебя не бросим.

— Алиса, что мы будем делать, когда уедем отсюда? Тебе тоже некуда идти?

— У меня есть кое-какие сбережения. Немножко. И родня в Лондоне, но, сказать по правде, я решила туда не возвращаться. Последние пару дней я прикидывала, что да как, и вот что придумала. Мне понравилась та деревенька, где мы были. Нелл Лейси — отличная подруга, и она одна колотится со своим пабом. Я бы к ней пошла. Платить мне не надо, нужна только крыша над головой, а я бы стала помогать ей во всех делах.

Эмили попыталась порадоваться за Алису, но в этом плане не было места для нее.

— Отличная идея, Алиса, — сказала она.

— Это же не навсегда, а только пока мир не придет в себя. И ты давай со мной. В пабе должны быть свободные комнаты.

— Не могу, — покачала головой Эмили. — Не хочу быть никому обузой. Я не тратила деньги, которые мне платили, и на какое-то время их хватит на комнату и еду. А потом я смогу продать драгоценности. Но мне не нравится жить у кого-то из милости.

— Какая же это милостыня, если друзья хотят тебе помочь? — резко бросила Алиса.

— Мой позор затронет и вас.

— Это полная ерунда, и ты это знаешь. Будешь всем говорить, что ты вдова. Теперь все вдовы. Никто ничего и не спросит. За ту неделю никто ведь не узнал, что вы с твоим парнем не были женаты? Все будет хорошо.

— Я рассказывала о нас леди Чарльтон. Говорила, что мы собираемся пожениться и уехать в Австралию. Она подарила мне компас на свадьбу. Если знает она, знает и миссис Трелони. А если знает миссис Трелони, то она рассказала всей деревне.

— Да брось ты, милая. Эту миссис Трелони в деревне здорово не любят. Говорят, что она чересчур важничает.

Эмили посмотрела в окно. День был ясный, пышные облака бежали по небу. Она вспомнила небо над пустошью, вспомнила, какие надежды ее тогда переполняли, как хороша была деревня, лежащая в лощине. А потом подумала о маленьком коттедже.

— Вот что я могу сделать… — медленно произнесла она, — попрошу леди Чарльтон, чтобы она пустила меня пожить в коттедже в обмен на работу в саду. Вряд ли с войны вернутся садовники, так что я буду приносить пользу.

— Ты хочешь жить в этом жутком местечке, а не над пабом?

— Да. Но мне придется сказать леди Чарльтон правду. Пусть она решает.

— Ну, мы хотя бы будем поблизости. Сможем за тобой приглядывать. Чтобы ты ела как следует и все такое. Я помогу привести дом в порядок, подкрасить, подмазать, повесить новые занавески.

— Да, — согласилась Эмили, — это было бы неплохо.

В комнату вошла Дейзи и просияла при виде Эмили.

— Ты вернулась? Как твои родители? Как тебе мои волосы? — Она подстриглась еще короче, чем Алиса, и волосы смешно подпрыгивали на ходу. — Мне теперь так легко! Папа меня убьет, когда я домой приеду. Но я, может, и вовсе больше туда не поеду. Не хочу там работать.

— Поедешь в деревню с Эмили и со мной, — сказала Алиса.

— Что за деревня? Когда?

— Когда нас отсюда вышибут. Я хочу устроиться помощницей к Нелл Лейси, а Эмили переедет в коттедж.

— В тот коттедж? Где призраки? Зачем?

— Потому что мне нужен дом, Дейзи. Место, где никто меня не знает.

— Это еще зачем? — Дейзи нахмурилась. — У тебя есть хороший, уютный дом.

— Нет. Я не могу туда вернуться. У меня будет ребенок.

— Черт, — сказала Дейзи.

— Пожалуйста, не говори остальным.

— Не скажу, конечно. Какой кошмар. Но ты только не позволяй отсылать себя в один из этих домов для девушек в положении. Я про них слышала. Жуткие места, а ребенка тебе даже не показывают потом.

— Нет, я не собираюсь ехать в приют, — сказала Эмили. — Так или иначе, мне придется зарабатывать на себя и на малыша.

— Думаешь, старуха пустит тебя в свой коттедж?

— Не знаю. Надо попробовать. Если нет, буду думать по-новой. Но мне там было бы хорошо, и Алиса была бы рядом.

— А как же я? Вы же меня не бросите? — заволновалась Дейзи. — Я с вами хочу.

— Может быть, какой-нибудь еще женщине нужна помощница, — предположила Алиса, — миссис Аптон — в лавке или миссис Сопер — в кузне.

Дейзи принужденно улыбнулась:

— Ну, кузнец из меня так себе, зато я хорошая горничная. У старой леди Чарльтон только одна служанка, Этель, и она уже старая и ничего не видит дальше своего носа. У нее там пыль лежит по всему дому, я сама примечала.

— Ты же не хотела опять идти в услужение, — заметила Алиса.

— Так и есть, но сейчас надо делать то, что нужно. И я хочу быть рядом с вами.

— Верно! — Алиса хлопнула в ладоши. — Решено.

— Если уж мы все едем в деревню, — заметила Эмили, — окажите мне услугу.

— Какую же?

— Найдите ножницы и подстригите мне волосы.

Дейзи сбегала в кабинет и вернулась с огромными ножницами. Эмили вынула из прически шпильки, и волосы водопадом рассыпались по плечам.

— Алиса, давай ты, — сказала Дейзи, — я боюсь.

— Эмили, ты уверена? — Алиса нервно посмотрела на Дейзи. — Ведь сделанного не воротишь. Нам-то с Дейзи терять нечего, но твоя семья…

— Даже не думай, что я позволю вам стать современными женщинами без меня, — энергично заявила Эмили.

— И правда. Давай. — Алиса взяла прядь волос и щелкнула ножницами. Локон упал на пол.

Эмили сидела еле дыша, а кучка волос на полу росла.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Терпкий аромат полыни - Риз Боуэн бесплатно.
Похожие на Терпкий аромат полыни - Риз Боуэн книги

Оставить комментарий