Рейтинговые книги
Читем онлайн Их долго и счастливо - Кэти Роберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 58
выглядя так, словно её тошнило. — Нет. Чёрт возьми, нет. Я не подписывалась на это — ни на что из этого. Я ухожу.

Ему потребовались все силы, чтобы не потянуться к ней. Тео напустил на себя скучающий вид.

— Это тебе решать, консорт. Никто не заставляет тебя оставаться.

— Да, я поняла. Громко и отчётливо. — Её нижняя губа задрожала, и она развернулась на каблуках. Все глаза в комнате смотрели, как она исчезла за дверью, хлопнув ею за собой с такой силой, что задрожали стены.

Ноэми сделала движение, чтобы пойти за ней, но он поймал её за руку.

— Нет.

— Нет? Ты, чёрт возьми, выжил из ума? Она твой консорт — прошипела Ноэми так тихо, что слова никак не могли быть услышаны. — Ты позволил ей поверить в ложь.

Он подстроился под её громкость и опустил голову, создавая впечатление интимной беседы.

— Оставь это в покое, Ноэми. У меня всё под контролем.

Понимание снизошло, и её губы приоткрылись в шоке.

— Ты… Я надеру тебе задницу до Стамбула и обратно, когда всё это закончится.

— Когда всё закончится, ты получишь разрешение, — он оглянулся через плечо и увидел Галена, развалившегося в кресле, которое оставила Мэг. Он налил себе стакан бурбона и лениво уставился в огонь, как будто не боролся с той же потребностью выследить Мэг, которая сейчас бурлила в крови Тео.

Лорд Бакадж многозначительно посмотрел на дверь.

— Вам нужна минутка?

Теперь пути назад нет.

Он улыбнулся.

— Вовсе нет. Не перейти ли нам в тронный зал?

* * *

Мэг не могла вздохнуть полной грудью. Она шла по коридорам, не уверенная, наблюдает ли за ней кто-нибудь, но на всякий случай не желая позволять своему фасаду гнева увядать. И, если быть до конца честной, она была зла.

Тео и Ноэми просто не были источником.

Как они смеют заставлять нас прыгать через эти обручи? Мы должны улаживать нашу жизнь за кулисами и двигаться вперёд, в будущее, которое я действительно вижу, но вместо этого мы играем в игры, надеясь соблазнить кого-нибудь снова попытаться убить меня.

У Исаака Козлова была целая команда людей, которые прямо сейчас следили за каждым её движением. В большинстве залов и комнат дворца были камеры, так что, пока она оставалась вне семейного крыла, всё должно было быть в порядке. Даже если бы она каким-то образом оказалась там — выбор, который она сделала бы нелегко, — они бы знали, куда она пошла, и отреагировали соответствующим образом.

Ей просто нужно было…

Шаги эхом разносились по коридорам, отражая её. Мэг резко остановилась, но звук не прекратился. Она обернулась и увидела Элис, спешащую к ней с верным планшетом в руке. Женщина выглядела такой же измученной, какой чувствовала себя Мэг, под глазами залегли тёмные круги, а волосы были взъерошены, а не собраны в обычный гладкий хвост. Даже её одежда была немного не в порядке, юбка помята, а рубашка застёгнута неправильно.

Мэг не могла не задаться вопросом, насколько её уход из МВД был связан с тем, что Элис разваливалась у неё на глазах. У женщины было своё расписание и распорядок дня, и Мэг раз шесть за последнюю неделю пускала всё к чертям. Неудивительно, что она выглядела как женщина, балансирующая на грани.

Элис слегка поклонилась, когда подошла ближе.

— Консорт.

— Что я могу для тебя сделать, Элис?

— Вам не следует гулять по коридорам одной, консорт. Поскольку нападавший всё ещё на свободе, важно, чтобы вы всё время были с кем-нибудь.

Она открыла рот, чтобы сообщить Элис, что с ней всё в порядке, но Мэг заколебалась.

— Я просто собираюсь выпить кофе, а затем вернуться в наши личные апартаменты. У нас с королём были разногласия, и я не буду присутствовать на церемонии из-за леди Хаксли.

Теперь настала очередь Элис колебаться. Она прижала планшет к груди.

— Всё в порядке?

Говорить правду было невозможно. Тео пригласил лишь нескольких избранных людей, которым он доверял без тени сомнения, и Элис не входила в их число. Мэг нравилась эта женщина, но по большому счёту это ничего не значило.

Она пожала плечами.

— Я не знаю. Думаю, он собирается заменить меня.

Представила ли она себе растущий интерес в глазах Элис?

Она не была уверена.

Женщина протянула руку и неловко похлопала Мэг по плечу.

— Мне жаль. Он всегда был переменчивым. Вы не могли знать, что это ненадолго, — от этого движения у неё выпал медальон, и серебряное ожерелье упало на пол. — О боже, застёжка сломалась.

— Ясно, — это было меньшее, что она могла сделать. Мэг наклонилась и подняла его. В ту секунду, когда её рука сомкнулась на медальоне, она вздрогнула. — Ой. Я думаю, он мог сломаться. Он ущипнул меня.

— Я как раз собиралась его починить, — Элис забрала ожерелье обратно и сунула его в карман. — Спасибо, консорт.

Волна головокружения прокатилась по Мэг. Она покачнулась на ногах и прижала руку ко лбу.

— Я… Что?

Сосредоточиться. Ты должна сосредоточиться.

Но кто-то заменил твёрдый пол у неё под ногами на корабль в штормовом море. Она схватилась за стену, чтобы не упасть, и чуть не упала, когда та оказалась дальше, чем ожидалось.

— Консорт?

— Я в порядке, — она определённо не была в порядке. По ней прокатилась ещё одна волна, достаточно сильная, чтобы перед глазами заплясали чёрные точки.

О боже, я сейчас потеряю сознание.

— Консорт? — и тут Элис оказалась рядом, подхватила её под руку и оторвала от стены. Для такой маленькой женщины она обладала удивительной силой.

Мэг попыталась двигаться вместе с ней, удержаться на ногах, но через несколько секунд она споткнулась на каблуках, а затем столкнулась с невыполнимой задачей справиться со своим платьем.

— Позови Галена.

— Мне жаль, консорт. Я действительно сожалею, — прежде чем она смогла осознать это, Элис повернула их в сторону личных апартаментов. — Мы приведём вас в порядок в кратчайшие сроки.

Неужели Мэг неправильно расслышала сожаление в голосе другой женщины? Она так не думала, но… Прямо сейчас ничто не имело смысла. Мег попыталась упереться каблуками, чтобы замедлить их поступательное движение, но от этого движения у неё заболела ладонь.

То самое место, где её ущипнул медальон.

— Ты… — ей потребовалось три попытки, чтобы привести свои слова в некое подобие порядка. — Ты накачала меня наркотиками.

— Боюсь, неизбежное зло.

Мэг попыталась взглянуть на камеры, расположенные вдоль потолка, но не смогла сделать ничего, кроме как наклонить голову.

— Помогите, — слово прозвучало как скрежет, чуть громче шёпота.

— Это ничего не изменит. Прямо сейчас в парадные ворота

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Их долго и счастливо - Кэти Роберт бесплатно.
Похожие на Их долго и счастливо - Кэти Роберт книги

Оставить комментарий