Рейтинговые книги
Читем онлайн Ричард Длинные Руки – барон - Гай Орловский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 113

Стрелы ушли одна за другой, я отчетливо видел, как вонзились в спины. Кони монахов продолжали мчаться в том же темпе, монахи даже не оглянулись, да и незачем, я чувствовал их ненависть и понимал, что они видят меня так же отчетливо, как и я их. Стрелы в их спинах некоторое время торчали, затем истончились и пропали.

– Ах так, – прокричал я беспомощно, выпустил еще с десяток стрел, монахи уже похожи на подушки, утыканные иголками, но ни один даже не шатнулся. – Ну ладно, гады…

Пальцы сорвали молот, я швырнул со всей злости. Молот пронесся, как туманный диск, впереди послышался шлепок, седло одного коня опустело, конь в панике понесся еще быстрее, забрызганный зеленым. Я поймал молот и поспешно швырнул в спину второго, пока тот не успел придумать какой-либо хитрой защиты.

Второй шлепок, на этот раз я видел, как брызнули зеленые струи, словно взорвался мешок с зеленой слизью. Плащ упал на седло, краем проволокся по земле, конь задел копытом и сбросил на дорогу. Зайчик перепрыгнул через мерзко поблескивающий ком, брезгуя задеть копытами. Я остановил, развернул, за спиной грохот и лязг, сэр Смит мчится с поднятым мечом, ветер срывает капли, и меч выглядит как древко, за которым трепещет красное знамя.

– У вас все благополучно? – прокричал он с беспокойством. Я отмахнулся.

– Лучше, чем ожидал. Как у вас?

– Пару раз получил по голове, – ответил он бодро, – а ударами по плечам и спине можно пренебречь. Достойные доспехи мы сняли с сыновей короля Хайбиндера!

– Возвращаемся, – сказал я. – А то брат Кадфаэль моего слугу обратит в монашество.

Наши кони пошли вскачь ноздря к ноздре, сэр Смит взглянул на меня с беспокойством, наконец решился спросить:

– А как этот… ну красный…

Он не решился назвать его демоном, раз уж я назвал слугой, только поглядывал опасливо.

– Все в порядке, – успокоил я. – Он прибывает на зов, выполняет свою работу и уходит… с моего разрешения. Это такая привилегия у паладинов: когда нужно – вызывать помощников. Другим нельзя, грешно, а мы чистые, к нам никакое говно не липнет.

Впереди на дороге бьются, поднимаясь, кони, другие остановились в сторонке и с ужасом косятся коричневыми глазами на залитую кровью дорогу и ее откосы, где их недавние хозяева распростерлись недвижимые. Красный демон, понятно, исчез, время вышло, а брат Кадфаэль суетится между убитыми и ранеными, спеша причастить испускающих дух и дать отпущение грехов.

Сэр Смит спрыгнул и, оставив коня, с кинжалом в руке двинулся через место схватки. Брат Кадфаэль вскинул голову, в глазах вспыхнуло возмущение, он выставил вперед руку:

– Не смей! Раненые – уже не враги!

Сэр Смит остановился, я вздохнул и сказал с сочувствием:

– Брат Кадфаэль прав, раненых надо щадить… Однако сейчас особый случай. Они были свидетелями применения секретного оружия, а по законам военного времени таких нужно ликвидировать. Во избежание!

Оба не совсем поняли, что именно я сморозил. Но слово «ликвидировать» сэр Смит понимал хорошо, рука его замелькала с регулярностью маятника. На всякий случай втыкал через решетку забрала даже тем поверженным, кто не подавал признаков жизни, так, на всякий случай, береженого Бог бережет.

Брат Кадфаэль смотрел на меня с укором, в глазах вопрос.

– То был слуга, – ответил я кратко, – вот дорастешь до жидомасона восьмой степени, тебе тоже откроются иные возможности. А теперь…

Усиливающийся конский топот заставил обернуться. В нашу сторону несутся всадники. Во главе блистающий доспехами граф Эбергард, чуть поотстав – граф Мемель и барон Дилан, остальные растянулись цепочкой, но гонят коней изо всех сил.

Увидев залитую кровью и заваленную трупами дорогу, они начали придерживать коней, граф Эбергард послал по обочине, лицо бледное, прокричал взволнованно:

– Сэр Ричард!.. Теперь я понимаю… это с вашей стороны весьма недостойно!

– А что случилось? – спросил я невинно, хотя понимал, что случилось, ибо случилось то, что должно было случиться, и вот теперь они все здесь. – Все, как я понимаю, в порядке. А великому полководцу, коим вы, без сомнения, являетесь, не идет замечать такие мелочишки…

Сэр Смит властным жестом послал двоих добивать раненых, остальным – ловить коней. Его послушались беспрекословно, даже не посмотрели на графа Эбергарда за подтверждением, что сэр Смит тут же учел и горделиво расправил усы. Да и дело знакомое, он же не послал их ловить белок или собирать цветочки, а ловить коней и добивать павших, заодно срезая кошельки с деньгами – милое и знакомое дело.

Граф Мемель подъехал, покосился на раздраженного графа Эбергарда, заговорил с подъемом:

– Так это они все здесь?.. Вам повезло, сэр Ричард!

– Это нам повезло, – прервал граф Эбергард с раздражением, – мы ведь сшиблись со всей яростью. Но почему они вдруг отступили и, повернув коней, пустились в вашу сторону?

Граф Мемель предположил:

– Устрашились?

– Их втрое больше, – возразил граф Эбергард.

– У нас лучше кони, – пояснил граф Мемель, – лучше доспехи, лучше мечи. Могли сообразить, что порубим в капусту…

Граф Эбергард покачал головой.

– Нет, здесь что-то иное. Сэр Мемель, нам нужно будет поговорить о наших рыцарях. Что-то у меня нехорошее чувство…

Граф Мемель побледнел, воскликнул:

– Сэр Эбергард, что вы говорите? Опомнитесь, не произносите страшных слов, после которых будет стыдно! У нас все чистейшие и честнейшие люди!

– Согласен, – мрачно сказал граф Эбергард. – Но у меня создалось впечатление, что им кто-то из наших шепнул или подал знак, что человека, который им нужен, здесь нет. И что он поскакал вон по той… по этой дороге. Иначе почему вдруг прекратили схватку? То дрались, а то как ветром сдуло!

Граф Мемель возразил с достоинством:

– Какие-то причины должны быть, но вы, граф, говорите совсем уж страшные вещи! Мы же сами отбирали этих юношей, они же нам как дети!

Они замолчали и смотрели на своих милых юношей, что, переловив коней, принялись собирать и складывать в общую кучу оружие. Некоторые переворачивали трупы и сдирали понравившиеся доспехи. Один никак не мог снять шлем, тогда попросту отрезал голову, тряхнул пару раз и, получив пустой шлем, с удовлетворением привязал его к седлу своего коня.

Граф Эбергард вздохнул, а во взгляде, брошенном на меня, была чистая ненависть.

– Только бы не запали еще и на этих коней, – сказал он с безнадежной злобой.

Я сказал торопливо:

– Что вы, граф! Эти кони ни в какое сравнение с теми, что сейчас у ваших воинов под седлом.

Он сказал злобно:

– Вы не знаете этих однощитовиков!.. Они собирали медную монету к монете, чтобы накопить на покупку меча, а потом на щит. То же самое – с покупкой коня, любого коня. А когда сваливается вот такое… Боюсь, даже моей власти недостаточно, чтобы запретить им снова повести за собой всех этих коней…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 113
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ричард Длинные Руки – барон - Гай Орловский бесплатно.

Оставить комментарий