Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Итак, вы пришли?
— Где падре Тони?
— Вы хотели меня видеть?
— Я просила о встрече с падре Тони.
— Сядьте, дитя мое.
— Пожалуйста, скажите мне, где падре Тони?
— И погасите сигарету.
Не отрывая взгляда от монаха, она попятится назад, наткнется на кресло и упадет в него, утонет в нем; сигарета выпадет у нее из пальцев. Скрестив руки под наплечником, странный монах подойдет к противоположному краю стола. Может быть, это и есть тот «священник постарше», о котором говорил падре Тони? Под его пронзительным взглядом в ней оживут детские страхи тех ночей, когда по улицам бродили три ведьмы.
— Итак, вы здесь.
— Да, падре.
— Готовы ли вы исповедаться в своем грехе?
— В грехе?
— Да, в том очень тяжком грехе, что вы совершили.
— Я говорила людям неправду, но я не знала, что это неправда. Я не лгала намеренно. Я просто сама не знала, что делала.
— В прежние времена, дитя мое, ведьм сжигали именно за подобные дела.
— Ведьм?
— Они, как и вы, отвергали власть и авторитеты. Они, как и вы, поклонялись только своему кумиру.
— Но я ничего не отвергала, падре! Ничего и никого!
— Вы отвергли своего отца, и свою мать, и своего мужа — людей, которым закон дал власть над вами.
— Но это не я отвергла их — они отвергли меня.
— И вместо них вы сотворили себе кумира, монстра, которому вы поклонялись.
— Но ведь они все погрязли в пороке, падре!
— Они просто люди, дитя мое. И если на этом основании мы отвергнем всю мирскую власть, нам придется отвергнуть вообще все: брак, правительство, общество, семью, государство, церковь. Нам придется упразднить весь мир. Это вы предлагаете?
Она в отчаянии оглядит длинную комнату, черные и белые плитки на полу, голые стены и высокие окна, сквозь которые, как звезды, поблескивают огни Гонконга, и, не найдя спасения, вновь переведет взгляд на странного монаха, белой глыбой возвышающегося перед ней и сверлящего ее жесткими, ясными глазами; она поникнет в кресле, бессильная в своих жемчугах, перчатках и красном платье, и руки ее беспомощно повиснут.
— Я не предлагаю ничего упразднять, падре. Я хочу только, чтобы меня оставили в покое.
— С вашим идолом?
— Нет, его мне тоже пришлось отвергнуть.
— А вдруг вы обнаружите, что он вас не отверг?
— Что вы хотите этим сказать, падре?
— Ваша любовь могла пробудить в нем страсть.
— О падре, бедный Биликен всего лишь папье-маше!
— Уже нет. Вы вдохнули в него жизнь.
— И потом он там, далеко.
— Он настигнет вас где угодно.
— Неужели мне суждено вечно убегать от чего-то?
— Да — до тех пор, пока вы не примете мир сей таким, какой он есть.
— Но зачем мне его принимать? Вы ведь отреклись от него?
— Когда я вступил в орден, я отрекся от мирской суеты, но не от самого мира и надеюсь, что со временем смогу относиться к нему отстраненно, без страха и ненависти. Каким бы грешным ни был этот мир, и именно потому, что он грешен, только в нем люди могут обрести спасение. Но вы, дитя мое, отказались от надежды на спасение в этом мире. Вы отреклись от него, как то делали ведьмы.
— А разве это так уж плохо, падре? О, поверьте мне, я вовсе не плохая!
— Я думаю, ведьмы тоже не были плохими. Полагаю, что они были хорошими, благородными и почтенными женщинами — более того, столь добродетельными, что все остальные выглядели в сравнении с ними безнадежными грешниками. В этом, кстати, и заключалась разница между ними и святыми: святые считали себя безнадежными грешниками, а ведьмы верили, что мир настолько погряз в скверне, что остается лишь уничтожить его. Они понимали — и правильно понимали, — что все человеческие установления, вся мирская власть, вся человеческая любовь — все это преходяще, а потому в отвращении пытались отречься от человечества. Они начинали с того, что алкали неба, а кончали тем, что попадали в объятия дьявола, и так бывает всегда, когда хочешь достигнуть бога в обход и помимо человечества. Отвращение к миру сему, дитя мое, слишком часто порождает не святость, а одержимость злом.
— Не всем дано преодолеть отвращение к этому миру, падре.
— Вы имеете в виду себя?
— Но я вовсе не считаю, что я лучше любого другого человека.
— Тогда как же вы осмеливаетесь отвергать других людей только потому, что они — люди?
— Может быть, я еще недостаточно взрослая и не привыкла к тому, что людям приходится творить в этом мире.
— И вам, в сущности, не хочется привыкать к нам, людям, так?
— Но нужно ли мне это, падре? Разве так уж необходимо когда-нибудь захотеть привыкнуть к тому, что сейчас для меня невыносимо?
Она подастся вперед и вопросительно заглянет ему в глаза, но увидит в них только тревогу и невыразимую скорбь.
— О падре! Что происходит? Что плохого я делаю?
— Вы пытаетесь ввести в смущение тех из нас, кто научился принимать мир сей.
— Разве это моя вина, что я не могу научиться этому так же быстро, как другие?
— Вы сеете смущение в умах и разрушаете в людях веру.
— О, я что-то не много видела ее в других.
— Но по меньшей мере мы всегда знали, что верить — хорошо, по меньшей мере мы знали, что реально, а что нет. Люди, подобные вам, — пятая колонна дьявола, они подрывают нашу уверенность в правоте. Вы сеете страх и недоверие, и в конце концов мы начинаем сомневаться в наших собственных чувствах, в конце концов мы начинаем верить в мир, где у людей два пупка, в мир, где каждый день — субботний вечер и карнавал.
— Но ведь все думают, что я сумасшедшая. Зачем принимать меня всерьез?
— Потому что очень трудно поддерживать мир в движении, постоянно возникает искушение отказаться от усилий. Потому что есть время сеять и время жать, есть время строить и время восстанавливать постройку, за падением неизбежно следует взлет. И каждый день все надо начинать сначала. В нашем мире всегда — понедельник и утро.
— Но разве этот мир стоит подобных усилий? Зачем людям так надрываться ради того, чтобы продолжать страдать? Почему нельзя, чтобы всегда был субботний вечер и карнавал?
— Самый бессердечный преступник не так опасен, как вы.
— Но почему всегда должен быть понедельник?
— Вы незаметно подкрадываетесь к нам и нашептываете: Пойдемте в нашу вечную субботу, пойдемте на наш карнавал… К чему столько усилий, расслабьтесь, пусть все остановится…
— А разве вы сами не считаете, что это было бы для людей лучше всего?
— О, они были правы, когда сжигали таких, как вы, в былые времена!
— Но за что? Я все еще не понимаю, какое преступление я совершила, что плохого я сделала.
— Тогда почему же вы чувствуете себя виноватой?
— О падре, вот этого я как раз и не могу объяснить!
— Ведьмы былых времен тоже не могли.
— Но ведь нельзя же сжечь человека только за то, что он выдумывает глупости, за то, что он хранит дурацкую игрушку?
— Они тоже начинали вполне невинно: глупая мелкая ложь, глупая маленькая кукла. Но потом ложь заменяет истину, у куклы вырастают когти и она становится властелином. Ваш Биликен подчинил вас себе.
— Но ведь я бросила его, падре! Я отвергла его!
— И он уже начал использовать вас в своих целях.
— Если бы я поступала неправильно, я бы знала об этом!
— Но вы не знаете. И они не знали. Напротив, они думали, что они благородны и добры; они просто хотели освободить человечество от страданий. Люди никогда не могли быть хорошими и лишь мучили себя, пытаясь стать таковыми. Лишь страдание рождалось из попыток навести в этом мире порядок. И отсюда вывод: к чему столько усилий, расслабьтесь, пусть все остановится! Они тоже верили, что так будет лучше для людей, они искренне считали, что ими движет любовь к человечеству, и не знали, что стали слугами дьявола, а когда узнали, было уже поздно. О нет, это начинается не с полетов на помеле и не с шабашей на горе. Это начинается с отвращения, это начинается с жалости, это начинается с глупой лжи и глупой куклы, как в вашем случае.
— Нет, падре, нет!
— А затем это превращается во все растущее чувство вины, во все растущее раздражение.
— Пожалуйста, прекратите!
— А кончается полным подчинением дьяволу.
— Если вы думаете, что вам удалось запугать меня…
— Берегитесь, дитя мое, берегитесь. Ваш Биликен подчинил вас себе.
— Нет, я не кончу на костре, я не дойду до шабашей!
— Исповедайтесь, дитя мое! Исповедайтесь и обретите свободу!
— Нет, мне пора идти.
И она встанет, набросит на себя меха, возьмет сумочку и, повернувшись, чтобы бежать, увидит, что странный монах обошел вокруг стола и стоит рядом, загораживая ей дорогу.
- Диалоги кармелиток - Жорж Бернанос - Драматургия
- Избранное - Андрей Егорович Макаёнок - Драматургия
- Избранное - Леонид Леонов - Драматургия
- Любовь, джаз и черт - Юозас Грушас - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Жизненный цикл. Не забыли о плохом и не сказали о хорошем… - Ник Дельвин - Драматургия
- Аккомпаниатор - Александр Галин - Драматургия
- Постоялый двор - Иван Горбунов - Драматургия
- Савва (Ignis sanat) - Леонид Андреев - Драматургия