Рейтинговые книги
Читем онлайн Сумрак - Пенелопа Дуглас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 210
повторил он. "Это работа".

Ну, я не собиралась сидеть здесь и ничего не делать. У кого-то была цель привести меня сюда, и это был не Уилл.

Я снова посмотрела на зеркало, представляя, что он наблюдает за тем, как Майка засовывает ткань внутрь моей майки и моет мне спину.

"Как они узнают, когда ты "в состоянии" отправиться домой?" спросила я. "Я имею в виду, что люди уходили домой с тех пор, как ты здесь, верно?"

"Один", — сказал он. "Но его отправили обратно".

Пол скрипнул, и я подняла голову, увидев Рори, прислонившегося к дверной раме и наблюдавшего за нами, пока он ел яблоко. Его взгляд перемещался между мной и Майкой, за их спинами происходило что-то напряженное.

"И я не был недоволен этим", — добавил Майка с юмором в голосе, глядя на другого мужчину.

Я посмотрела между ними, и от этой вибрации моя кровь потеплела.

Я была уверена, что эти двое могут быть счастливы остаться здесь до конца своих дней, если они будут друг у друга.

"Рори не будет против, если ты поможешь мне с волосами?" спросила я Майку.

Он дьявольски ухмыльнулся и взял шампунь, налив немного в руку.

Я закрыла глаза, пока он распределял шампунь по моим волосам, вспенивая его, и я знала, что Рори наблюдает за нами, как я представляла Уилла, наблюдающего за мной через зеркало.

Я откинула голову назад, и он снова и снова лил воду на мою кожу головы, ополаскивая волосы и стекая по телу. Ткань белой майки натирала твердые точки моих сосков.

Его пальцы прошлись по моим волосам, выжимая воду, и я чуть не задрожала — настолько приятным было это ощущение.

Все, что я могла чувствовать, это глаза за зеркалом, смотрящие на меня, и я ухватилась за бортики ванны, мне это нравилось.

"Думаю, мне лучше уйти", — наконец сказал Майка.

Я открыла глаза: Рори все еще прислонялся к дверной раме, но он перестал есть и уставился на Майку пронзительным взглядом.

"Я ему сейчас нужен больше, чем ты", — пошутил Майка.

Мои бедра гудели. Черт.

"Спасибо." Я вздохнула, не готовая отказаться от внимания.

Но я все понимала.

"В любое время".

Он пошел к двери, его футболка все еще болталась из заднего кармана, а затем он повернулся, чтобы закрыть дверь.

"О, а это подарок от Айдина", — сказал он, указывая на пол рядом с ванной.

Я заглянула через край, нашла старый прямоугольный деревянный футляр и подняла его, открыв ржавую застежку. Откинув крышку, я увидела механические карандаши, французскую кривую, Т-образный квадрат, ластик, компас…

Я перевела взгляд на Миху. Это были инструменты для рисования.

"Ты можешь свободно ходить по дому", — сказал он мне. "Никто не должен тебя трогать, сказал Айдин". А потом он улыбнулся и добавил: "Если только ты нас не пригласишь".

Он закрыл дверь, и смех Рори эхом разнесся по коридору.

ГЛАВА 10

Эмери

Девять лет назад

Пятьсот пар ног топали по трибунам, подбадривая свои команды, а я наблюдала, как Уилл забивает очередной двухочковый с верхней точки.

Вопли наполнили воздух, когда мяч упал в сетку, и мы подняли свои инструменты, сыграв несколько нот, чтобы отпраздновать этот момент.

Рука Элли вцепилась в мою, и я переместилась, чтобы сохранить равновесие. Весь зал был переполнен, и я посмотрела через площадку на секцию поддержки Морроу Сэндс, увидев, что в ней гораздо больше девушек, чем парней.

Забавно, как симпатичные баскетболисты могли внезапно вызвать интерес у девочек-подростков практически ко всему. Теперь все были фанатами баскетбола.

Центровой передал мяч Майклу Кристу, и тот на дриблинге пробежал остаток пути по площадке, передав мяч Дэймону Торренсу.

Дэймон поймал мяч и подпрыгнул на паркете, две девушки махали ему, стоя на крыле. Он бросил мяч, и он отскочил от обода, перелетев через него.

Уилл поймал его, подпрыгнул и бросил мяч, и в этот момент в зале раздался зуммер.

Я улыбнулась, заметив его ухмылку.

Теперь все были фанатами баскетбола.

Аплодисменты наполнили зал, и я взглянула на табло.

59-65, Тандер-Бэй.

Близкий результат.

Тренеры и игроки со скамейки запасных высыпали на паркет, и я подняла свою флейту, а все остальные подняли свои инструменты. Мы запели школьную песню, и все присутствующие на нашей стороне подпевали нам.

Я наблюдала за Уиллом, который улыбался, прижавшись к своим друзьям, пока зал эхом отдавался шумом, разговорами и музыкой, празднуя победу.

Не то чтобы меня это волновало. Я почти не обращала внимания, понимая, что настал мой момент, только когда остальные вокруг меня вставали или готовили свои инструменты.

Уилл снял рубашку, пот блестел на его спине и темнел на его шоколадных волосах, когда он перекинул рубашку через плечо и кивнул какому-то парню из команды соперников. Я провела глазами по его позвоночнику.

Но сегодня я обратила внимание на игру. Он был хорош.

И за ним было весело наблюдать.

Я последовала за остальными членами группы с трибун, когда все начали покидать зал, и мы прошли в свободную комнату, чтобы убрать инструменты.

Но тут какая-то девочка крикнула: "Эмми, лови!", и я обернулась как раз в тот момент, когда мне в грудь врезалась чашка с чем-то ледяным.

Я втянула воздух, когда кола разлилась по моей темно-белой форме, просочилась сквозь брюки, спустилась по ногам и покрыла мою флейту.

Я поднял глаза вверх. Ты издеваешься надо мной?

Мейзи Вос перевесилась через перила трибун, притворившись удивленной, а затем разразилась смехом.

"Я думала, ты — мусор!" — объяснила она, пробежав по трибунам и обогнув их, чтобы подойти ко мне. "Я имею в виду, ты убираешь наш мусор в школе, поэтому я подумала, что ты

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 210
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сумрак - Пенелопа Дуглас бесплатно.
Похожие на Сумрак - Пенелопа Дуглас книги

Оставить комментарий