Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сарьер остался далеко позади, и вся страна выглядела так, как будто она никогда не была выжженной солнцем пустыней.
«Есть вещи, не особо меняющиеся, — подумал Айдахо. — Просто переносимые с одного места на другое».
Пейзаж напомнил ему пышные сады Келадана, заставил его задуматься, что же стало с зеленой планетой, где так много поколений Атридесов жили до того, как переехали на Дюну. Он различал узкие рыночные дороги с их размеренным движением повозок, влекомых шестиногими животными — фошади, как он догадался. Монео рассказывал ему, что фошади, выведенные специально под требования такого ландшафта, стали главными рабочим животными не только здесь, но и по всей Империи.
— Пешим населением легче управлять.
Слова Монео прозвенели в памяти Айдахо, когда он глядел вниз. Впереди показались пастбища, мягко закругляющиеся зеленые холмы, поделенные черными каменными оградами на неправильные участки. Айдахо разглядел овец и несколько видов крупного рогатого скота. Топтер пролетел над узкой ложбиной, до сих пор погруженной в сумрак и лишь с намеком на воду, текущую в самой ее глубине. Единственный огонек и голубой плюмажик дыма, поднимавшийся над ложбиной, говорил о том, что она заселена людьми.
Сиона внезапно встрепенулась и похлопала пилота по плечу, указав направо и вперед.
— Разве там не Гойгоа? — спросила Сиона.
— Да, — Инмейер ответила, не обернувшись, голосом сдавленным и окрашенным каким-то неопределимым для Айдахо настроением.
— Разве это не безопасное место? — спросила Сиона.
— Да, безопасное.
Сиона поглядела на Айдахо.
— Прикажи ей доставить нас в Гойгоа.
Сам не зная, почему он повинуется, Айдахо сказал:
— Доставь нас в это место.
Тогда Инмейер обернулась, ее лицо — которое Айдахо всю ночь считал сработанным из бесчувственного чурбана — ясно свидетельствовало о каком-то глубоком чувстве. Углы ее рта угрюмо опустились, и уголок правого глаза нервно подергивался.
— Не Гойгоа, командующий, — сказала Инмейер. — Есть лучшие…
— Разве Бог-Император велел тебе доставить нас в какое-то определенное место? — осведомилась Сиона.
При этом вмешательстве глаза Инмейер полыхнули гневом, но она не поглядела на Сиону.
— Нет, но он…
— Тогда доставь нас в это Гойгоа, — сказал Айдахо.
Инмейер резко отвернулась, опять перенося все внимание на панель управления топтером. Айдахо швырнуло на Сиону, когда топтер сделал резкий вираж и полетел к круглому кармашку, гнездившемуся в зеленых холмах.
Айдахо поглядел через плечо Инмейер, чтобы увидеть место их назначения. В самом центре лощинки располагалась деревушка, построенная из таких же точно черных камней, как окружающие ограды. Айдахо увидел сады на некоторых из склонов над деревушкой, идущие террасами вверх к небольшой седловинке, где уже видны были ястребы, планировавшие в первых восходящих воздушных потоках дня.
Поглядев на Сиону, Айдахо спросил:
— Что такое Гойгоа?
— Увидишь.
Инмейер низко спланировала на топтере и мягко приземлила его на плоский удлиненный лужок на краю деревушки. Одна из Рыбословш открыла дверь, выходящую в сторону деревни. В нос Айдахо мгновенно ударила пьянящая смесь запахов — толченая трава, помет животных, едкий дым кухонных очагов. Он выбрался из топтера и поглядел на деревенскую улицу, где из домов стали появляться люди, чтобы поглядеть на посетителей. Айдахо увидел пожилую женщину в длинном зеленом платье, как она наклонилась и прошептала что-то ребенку, который мгновенно повернулся и что было сил помчался по улице.
— Тебе нравится это место? — спросила Сиона. Она выпрыгнула из топтера и встала с ним рядом.
— На вид оно приятно.
Сиона поглядела на Инмейер, когда капитанша и другие Рыбословши присоединились к ним, спустившись на траву.
— Когда мы вернемся в Онн?
— Ты не вернешься, — ответила Инмейер. — Мне отдано приказание доставить тебя в Твердыню. Назад вернется командующий.
— Понимаю, — кивнула Сиона. — Когда мы отсюда улетим?
— Завтра на заре. Я сейчас разузнаю у деревенского старосты насчет размещения, — Инмейер зашагала в деревню.
— Гойгоа, — сказал Айдахо. — Какое странное название. Интересно, как называлось это место во времена Дюны?
— Я, кстати, знаю, — сказала Сиона. — На старых картах оно называется Шулох, что означает «место, населенное призраками».
Устная История рассказывает, что здесь совершались великие преступления, и за это все его жители были уничтожены.
— Джакуруту, — пошептал Айдахо, припоминая старые легенды о Похитителях Воды. Он глянул вокруг, ища приметы прежней Дюны и горных хребтов, но ничего подобного не было. Вон Инмейер возвращается, а с ней два старика с безмятежными лицами. На стариках — выцветшие голубые штаны и потрепанные рубашки. Ноги их босы.
— Ты знал это место? — спросила Сиона.
— Само название является легендой.
— Кое-кто говорит, что здесь водятся привидения, — сказала она, — но я в это не верю.
Инмейер остановилась перед Айдахо и указала на двух босоногих стариков, ждущих позади нее.
— Квартиры бедны, но подходящи, — сказала она, — если только ты не пожелаешь остановиться в одном из частных помещений, — она обернулась и поглядела на Сиону, произнося это.
— Мы решим позже, — сказала Сиона. Она взяла Айдахо под руку. — Командующий и я, мы желаем прогуляться по Гойгоа и полюбоваться здешними видами.
Инмейер открыла рот, собираясь что-то сказать, но промолчала.
Айдахо дал Сионе увести его к деревне, мимо взирающих на них двух местных старцев.
— Я пошлю с вами двух охранниц, — окликнула их Инмейер.
Сиона остановилась и обернулась.
— Разве в Гойгоа не безопасно?
— У нас здесь очень тихо, — заметил один из стариков.
— Тогда нам не нужна охрана, — ответила Сиона. — Пусть они охраняют топтер, — и она опять повела Айдахо по направлению к деревне.
— Ну ладно, — сказал Айдахо, высвобождая свою руку из пальцев Сионы. — Что это за место?
— Очень вероятно, ты найдешь это место весьма успокоительным, — сказала Сиона. — Оно совсем не похоже на прежний Шулох. Очень мирное.
— У тебя что-то на уме, — сказал Айдахо, шагая рядом с ней. — Что ты замышляешь?
— Я всегда слышала, что гхолы переполнены вопросами, сказала Сиона. — У меня тоже есть вопросы.
— Да ну?
— Каким он был в твои дни, этот самый Лито?
— Который из них?
— Ах да, я забываю, что их было двое, дед и наш Лито. Я имею в виду, конечно, нашего Лито.
— Он был всего лишь ребенком, вот все, что я о нем знаю.
— Устная История говорит, что одна из его первых невест происходила из этой деревни.
— Невест? Я думал…
— Он тогда еще сохранял облик мужчины. Это было уже после смерти его сестры, но до того, как он начал превращаться в Червя. Устная История говорит, невесты Лито исчезали в лабиринте императорской Твердыни и никогда их больше не видели, разве только их лица и голоса воспроизводились голографией. У него не было невесты уже тысячи лет.
Они вышли на небольшую площадь в центре деревушки: приблизительно пятидесяти квадратных метров, в центре — окаймленный низким бордюрчиком бассейн с чистой водой. Сиона подошла к бордюрчику и, сев на его каменный выступ, похлопала по камню рядом с собой, чтобы Айдахо присоединился к ней. Айдахо сперва огляделся, увидел, как люди подсматривают за ним из-за зашторенных окон, как на него указывают дети и перешептываются. Он повернулся и остался стоять, глядя на Сиону.
— Что это за место?
— Я же сказала тебе. Расскажи мне, каков был Муад Диб.
— Он был лучшим другом, какого только может иметь мужчина.
— Значит, Устная История правдива, но халифат его наследников называется в ней Деспозини, а это звучит дурно.
«Она заманивает меня», — подумал Айдахо.
Он позволит себе напряженно улыбнуться, гадая о том, каковы мотивы Сионы. Она словно бы ожидала какого-то важного события, она взволнована… даже страшится… но в ней проглядывает нечто, похожее на воодушевление. В ней все это вместе. Ни одно из произнесенных ею сейчас слов нельзя ценить больше пустого разговора, способа занять время до того, как… до того как, что? Легкий звук бегущих шагов вывел его из задумчивости. Айдахо обернулся и увидел мальчика, примерно восьми лет, бегущего к нему из боковой улочки. Босые нош мальчугана поднимали на бегу маленькие гейзеры пыли.
Слышно было, как кричит женщина, отчаянный крик откуда-то издали. Бегущий остановился приблизительно в десяти шагах от Айдахо и уставился на него жадным взглядом, с встревожившей Айдахо напряженностью. Было в мальчугане нечто смутно знакомое — крепко сложенный рослый мальчике темными курчавыми волосами, лицо еще не оформившееся, но с намеками на того мужчину, которым этот мальчик станет — довольно высокие скулы, ровная линия бровей. На нем был выцветший голубой стилсъют — сразу видно, стираный-перестираный. Но явно вначале это было одеяние из превосходного материала, из хлопка пунджи, похоже, по-особому сотканного, тем методом, когда даже от заношенных до бахромы краев ткань не пойдет расползаться.
- Дом глав родов Дюны [= Капитул Дюны] - Фрэнк Херберт - Эпическая фантастика
- Охотники Дюны - Брайан Херберт - Эпическая фантастика
- Песчаные черви Дюны - Брайан Герберт - Эпическая фантастика
- Мессия Дюны - Фрэнк Герберт - Эпическая фантастика
- Путь к Дюне - Фрэнк Герберт - Эпическая фантастика
- Битва за Коррин - Брайан Херберт - Эпическая фантастика
- Дюна - Фрэнк Герберт - Эпическая фантастика
- Путь эльдар: Омнибус - Энди Чемберс - Эпическая фантастика
- Путь эльдар: Омнибус - Энди Чемберс - Эпическая фантастика
- Путь эльдар: Омнибус - Энди Чемберс - Эпическая фантастика