Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер Морган?
К нему подошла девушка лет двадцати. Он узнал в ней одну из новых продавщиц в отделе женского белья. При оформлении ее на работу их знакомили, но он взглянул на карточку с именем, прикрепленную к кармашку форменного платья, чтобы вспомнить, как ее зовут.
— Эми?
— Сканер счетчика двенадцатой кассы до сих пор работает неисправно. Один из покупателей только что жаловался мне.
— Все та же проблема?
— Да. Покупательница выбрала товар, стоимость на который снижена. Но когда я сканировала ценник, счетчик показал полную стоимость.
— Ты уверена, что на этот товар снижена стоимость?
Эми утвердительно кивнула.
— Вчера случилось то же самое.
Именно поэтому он сегодня и пришел в магазин.
— Хорошо. Надо все снова проверить.
Заглушив внутренний голос, подсказывающий ему бросить все это, Паркер направился в подсобные помещения. Нет, он не мог отмахнуться от проблем вроде этой, которые возникали постоянно, не мог отказаться от своего дела, доставшегося ему в наследство. Хотя врачи и советовали ему бросить работу, они утверждали, что она может убить его.
Напрасно он взял отпуск. Даже на эти две недели он не мог забыть магазины, слишком привязался к ним. Вот и вчера он с такой легкостью решил остаться в Гранд-Рэпидс, потому что не мог удержаться от искушения самому разобраться с такой, в общем-то пустяковой, проблемой.
Но с другой стороны, не возьми он отпуск, не встретил бы Эффи, не увидел бы ее обаятельной улыбки, не услышал бы ее веселого озорного смеха. Не занимался бы с ней любовью.
Он нахмурился и покачал головой. Не окажись он на озере, не почувствовал бы, как все внутри переворачивается от возбуждения, не думал бы постоянно о женщине, а спокойно занялся бы проблемами, возникшими в компьютерной системе сканирования товаров. Паркер открыл дверь компьютерного отдела и оглядел комнату.
— Джэсон! — позвал он программиста.
Любовь правит миром. Кому-то она приносит счастье, кого-то сводит с ума.
— От любви у меня в голове такой сумбур, — сказала Эффи, пока они с Бернадеттой расставляли столы во дворе коттеджа. Было раннее утро пятницы, и они готовились к распродаже. — Казалось бы, наконец-то я встретила мужчину моей мечты. Он хочет быть со мной, любить меня, а я на его пути воздвигаю массу барьеров, и он исчезает.
Берн посмотрела в сторону коттеджа Паркера.
— Он вернется. Сказал, что приедет сегодня.
Об этом он сообщил, когда звонил накануне. Паркер не знал, что Эффи как раз в это время не было в коттедже, а она решила, что он позвонил Берн, потому что избегал ее, Эффи.
— Даже если он вернется, это не имеет значения. Особенно после всего, что я наговорила ему в среду.
— Ты была возбуждена и…
— Нет, я понимала, что все, сказанное мною, было правдой. Он привязан к своим магазинам. Это подтверждает и его вчерашний звонок. У него отпуск, а где он сейчас? В магазине. Занят какими-то компьютерными системами.
— Потому что у них проблема со сканерами. Пока я не возьмусь за дело и не наведу у них порядок, у них постоянно будут возникать всякие проблемы. Этому надо положить конец.
Эффи не была уверена, что все изменится, как только Берн станет генеральным управляющим.
— Страсть к работе у него врожденная. Разве ты не помнишь, что именно эту мысль его родители постоянно внушали ему? Меня удивило, как это он решился уехать в Нью-Йорк. Для родителей это было ударом. Знаю, мои слова могут показаться жестокими, но порой мне приходила в голову мысль, что Морган старший умер, чтобы вернуть Паркера.
Берн сердито взглянула на Эффи, и та тотчас пояснила:
— Знаю, я схожу с ума. И все-таки истина заключается в том, что его отец хотел заставить Паркера управлять магазинами. Все его разговоры с сыном сводились к одному: работа, магазины, бизнес. Я ведь слышала.
— Только ведь его родители говорили об этом и со мной, — заметила Берн, расставляя на столе кухонные принадлежности. — Меня эти разговоры приводили в восхищение.
— Тебе-то, конечно, они нравились. — Эффи находила их скучными. — Поэтому я всегда думала, что ты и Паркер идеально подходите друг другу.
— О чем ты говоришь, Эффи? Тебя не интересует Паркер? Послушать тебя, у него ничего другого не остается, как утопиться в озере.
— Я говорю…
Эффи бросила взгляд на коттедж Паркера. Весь вечер в среду и все последующие дни и вечера она постоянно смотрела в эту сторону, надеясь увидеть Паркера. Из-за ее необдуманных слов он избегал ее, но и она многое потеряла.
— Я говорю, что ничего у нас с ним не получится. — И это была горькая правда. — «Универсальные магазины Моргана» всегда будут стоять между нами.
— Эффи, для того он и собирается взять меня на работу, чтобы постепенно отойти от дел. Он пытается найти выход, чтобы сбросить с себя все бремя забот. Но не жди, что он окончательно порвет с делом, которым его семья занималась на протяжении трех поколений.
— Смогу ли я смириться с этим? — Эффи удрученно покачала головой. — Он сказал, что я до сих пор не повзрослела. Возможно, моя проблема — в этом. Возможно, я никогда не повзрослею.
Бернадетта погладила рукой костюм клоуна, лежавший на столе.
— Ты собираешься распроститься с мечтой своего детства?
— А что лучше: распроститься или бежать от мечты?
Берн взяла зеленую коробку, в которой Эффи хранила клоунский грим, и вопросительно взглянула на сестру.
— Это, конечно, можно продать, но не лучше ли подождать? Возможно, через несколько недель у тебя изменится отношение, и ты передумаешь?
Внутри коробки лежали краски, тушь, помада, блестки, накладные ресницы, парик и большой красный накладной нос. Полный набор для камуфляжа. Все для того, чтобы спрятать Эффи Сандерс под личиной Искрометной Эффи. Спрятать от страданий и одиночества, от боли в душе. Искрометная Эффи смеялась, и весь мир смеялся с ней.
Что ж, больше смеяться она не могла.
— Продам. Все продам.
На перекрестке Марш-роуд и Ингленд-драйв висело объявление о распродаже со стрелкой, указывавшей дорогу к коттеджу Сандерсов. Чуть дальше на заборе висело еще одно объявление и связка разноцветных надувных шаров — знак того, что распродажа проходила именно здесь. Две незнакомые машины были припаркованы у коттеджа Сандерсов: новая модель «Чеви» и старый разбитый джип. Две женщины и двое подростков бродили между столами с выставленными на продажу вещами, которые Берн и Эффи разместили на небольшой поляне между дорогой и коттеджем.
Паркер остановил машину перед своим коттеджем и неторопливо вышел из машины. Берн стояла у одного из столов, разговаривая с женщинами, а Эффи находилась у заднего крыльца коттеджа. Она пристально смотрела на него. Он не знал, что делать. Улыбнуться? Помахать рукой?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- В объятиях ночи - Серена Паркер - Короткие любовные романы
- Никаких обещаний - Марис Соул - Короткие любовные романы
- Шанс на прошлое (СИ) - Кофф Натализа - Короткие любовные романы
- Два слова. История Дэниела и Мари - Анастасия Ладанаускене - Короткие любовные романы
- Ассистентка для похитителя мыслей - Наталия Журавликова - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Кто-нибудь видел его девчонку? (СИ) - Alexandrine Younger - Короткие любовные романы
- Он изменил мою жизнь - Ронни Траумер - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Поцелуй со вкусом мечты - Эйлин Уилкс - Короткие любовные романы
- Это наш ребенок! - Мари Феррарелла - Короткие любовные романы
- Величие жертвы - Надин Паркер - Короткие любовные романы