Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он подошел к Эффи. Белая рубашка и серые брюки были помяты, щеки покрылись щетиной. Взгляд выражал осуждение так же, как и его слова.
— Где ты была прошлой ночью?
— Где я была? — От растерянности она никак не могла собраться с мыслями. Он-то как оказался в ее магазине? Она полагала, что он был на озере с сестрой.
— Только не говори, что ты была в своей квартире, потому что я знаю, что тебя там не было по крайней мере до полуночи.
— Ты был у меня в квартире?
— Не в квартире, а рядом. Сидел на ступеньках. Оставил машину перед подъездом и ждал. Пришлось удалиться после того, как патрульная машина второй раз приехала с проверкой. Я не знал, как объяснить, почему находился в такой час у твоего дома.
— Так ты приехал с озера ночью…
— Затем я нашел какой-то мотель, где не было даже бритвы, — перебил он ее и провел рукой по подбородку.
Этот жест отвлек внимание Эффи, но только на мгновение.
— Почему? Зачем ты здесь? Ты и сестра должны были…
— Что должны были? Мы вернулись на озеро в пять часов. Я торопился, чтобы пригласить тебя на обед. И что же обнаружил? Ты уехала, чтобы повидаться с каким-то Баблзом. Не оставила записки. Ничего не объяснила.
— Записку я оставила.
— Да, сестре, а мне пакет с рубашкой. Я не понимаю тебя, Эффи.
— Могу объяснить. — Эффи бросила на него злой взгляд. Он пытался внушить ей чувство вины, но она была не из тех, кто играл в подобные игры. — Я говорила тебе, что у меня нет класса. Я не настолько искушена, чтобы вести игру под названием «обмен партнерами».
Я придерживаюсь старомодных взглядов: мужчина не должен одновременно встречаться с двумя женщинами. Если ты спишь с одной сестрой, это не значит, что ты можешь спать с другой.
— Я не спал с твоей сестрой прошлой ночью. Я знаю, она намекнула тебе, что такое возможно, но ошиблась. Мне жаль, что наша прогулка на лошадях не состоялась. Я просто… — Он хотел, чтобы она поняла: он не может пока бросить свои магазины, хотя во время ночного разговора утверждал обратное. Вздохнув, он решил просто извиниться. — Прости.
Она недовольно покачала головой.
— Состоялась прогулка на лошадях или нет, неважно. Что ты не спал с Берн — тоже неважно. Важно другое — она все еще любит тебя. Я не могу отбивать у сестры мужчину, которого она любит.
— Другими словами, раз Берн любит меня, ты не будешь ей мешать? — А он-то надеялся, что ее чувства к нему намного сильнее. — Значит, той ночью ты просто хорошо провела время?
— Я не говорила этого. — Она отвернулась.
— Берн знает о нас.
Это было для нее неожиданностью. Она резко повернула к нему голову и удивленно посмотрела на него.
— Что это значит «она знает о нас»?
— Я ей все рассказал.
— Рассказал, что мы занимались любовью?
— Я не был настолько откровенным. — Он улыбнулся. — Но думаю, ей было нетрудно обо всем догадаться. Она умна и сразу поняла, почему я то и дело задавал о тебе вопросы.
— Что же она сказала?
— Что рада за нас.
— Конечно, что иное она могла сказать, когда ты вот-вот станешь ее боссом. — Эффи бросила на него осуждающий взгляд. — Ты ведь собираешься дать ей эту работу, не так ли?
— Да.
— Отлично.
— Ты вовремя произнесла это слово. Берн сказала, что ты отлично подходишь мне.
— Из этого ты сделал вывод, что наши отношения ее не волнуют? — Эффи хорошо знала сестру. Берн просто подыграла Паркеру. Она была превосходной актрисой и умела великолепно скрывать свои эмоции.
— Она дала мне твой адрес, номер телефона.
— Это не означает, что она больше не любит тебя… Не хочет тебя. Женщины умеют скрывать обиды. Берн отлично знает этот урок. Наш отец был прекрасным учителем.
— А чему ты, Эффи, научилась у своего отца? Бежать от своих чувств? Скрываться?
— Я научилась никому не доверять. Постигла истину, что люди способны предать, подвести.
— Такие люди, как я, хочешь сказать. Как твои дедушка и бабушка.
— Они были единственными, кто не подводил и не предавал меня.
— Но они умерли, не так ли?
— Они были старые. Люди не могут жить вечно.
— Ты только говоришь так, а веришь ли этому? Когда ты решила не заезжать к бабушке, неужели тебе в голову не пришло, что она могла умереть в ту ночь?
— Она сказала… То есть, я знала… — Эффи замолчала. Она поняла, хоть и с трудом, что Паркер был прав. Временами она действительно винила бабушку в том, что она умерла именно той ночью. Вину бабушки она связывала со своей, и от этого было еще тяжелее.
— Когда ты повзрослеешь, Эффи? Когда, наконец, поймешь, что все мы люди. Мы совершаем ошибки, подводим других. Я не могу простить себе, что подвел тебя вчера. Не могу простить, что предал отца. Я несу бремя своей вины перед отцом многие годы, готов убить себя, чтобы загладить ее. Ты не права, когда говоришь, что я неспособен отказаться от своего бизнеса. Способен. Вот почему я хочу взять на работу Берн. Но если ей не удастся исправить дела в фирме, я продам магазины.
— Так просто? — Эффи щелкнула пальцами.
— Вот именно. — Он щелкнул пальцами в ответ.
Эффи было не так-то просто убедить.
— Ты никогда не сделаешь этого.
— Думаешь, ты знаешь меня достаточно хорошо, чтобы сказать, что я сделаю, а что нет?
— Я знаю, каким был твой отец, а ты как-никак похож на него. Ты и на моего отца похож. Каждый раз, когда он приезжал навещать нас, он обещал бросить свои раскопки и найти работу здесь, в Штатах. Но так и не выполнил обещание.
— Ты намекаешь на то, что если я хочу быть с тобой, то должен бросить магазины?
Конечно, она не это имела в виду. Он все перевернул с головы на ноги.
— Я хочу, чтобы мужчина был рядом, когда он нужен мне.
Раздался смех и крик попугая, Мопси залаяла. Эффи увидела вошедших в магазин двух женщин и ребенка. Она заставила себя приветливо улыбнуться и посмотрела на Паркера. Они стояли лицом к лицу, как противники на поле боя, и не спускали глаз друг с друга. Ее мозг лихорадочно работал, на язык просились слова, которые она не решалась высказать. Разве могла она сказать, что любит его, когда знала, что хочет от него большего, чем он мог дать?
Паркер нарушил молчание первым.
— Ты решила взвалить на Бернадетту все заботы о коттедже?
— Нет. — Эффи едва сдерживала слезы, грозившие окончательно выбить ее из равновесия. — Я собиралась вернуться сегодня утром, но, зайдя сюда, нашла свою партнершу совершенно больной и отправила ее домой. Придется переделать график работы на завтра и дождаться сотрудницу, которая сегодня сменит меня. Постараюсь вернуться к пяти часам.
— Я передам Берн.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- В объятиях ночи - Серена Паркер - Короткие любовные романы
- Никаких обещаний - Марис Соул - Короткие любовные романы
- Шанс на прошлое (СИ) - Кофф Натализа - Короткие любовные романы
- Два слова. История Дэниела и Мари - Анастасия Ладанаускене - Короткие любовные романы
- Ассистентка для похитителя мыслей - Наталия Журавликова - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Кто-нибудь видел его девчонку? (СИ) - Alexandrine Younger - Короткие любовные романы
- Он изменил мою жизнь - Ронни Траумер - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Поцелуй со вкусом мечты - Эйлин Уилкс - Короткие любовные романы
- Это наш ребенок! - Мари Феррарелла - Короткие любовные романы
- Величие жертвы - Надин Паркер - Короткие любовные романы