Рейтинговые книги
Читем онлайн Дикие танцы в ураган, или Безумная магия - Дебора Гири

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 73

– Можешь вернуться назад, к воздушным потокам?

– Да. – Он щелкнул пару раз, а потом разгрыз очередной чипс. – Видишь что-нибудь интересное?

Сьерра принялась следить за потоками в тех местах, которые знала лучше всего.

– А что происходит рядом с Мауи? – выпалила она.

Именно там они с мамой зимовали. Кстати, не лучшее местечко для возможных погодных катаклизмов. Заплывы с маленькими китами были лучшими воспоминаниями ее жизни.

– Зарождается шторм. Видишь – маленький, быстрый, теплый водный поток врезается в крупное, медленное, холодное течение? – пояснил Ти Джей. – Иногда такие штуки распадаются, и порой пробуждается шторм. Я послал предупреждение об океанском волнении серферам на тамошних пляжах. Они предупредят людей, которые отдыхают на пляжах, если возникнет какая-то аномалия.

Сьерра помолчала, задумавшись, и наконец произнесла:

– К югу от Мауи есть теплые потоки, если мы поднимем их повыше, они согреют холодный воздух и шторм распадется.

А значит, в безопасности будут все – и серферы, и маленькие киты.

– Вероятно, – согласился Ти Джей, изучая карту. – Если бы мы были в зоне досягаемости, могли бы попробовать.

Не проблема. Она справится. Ти Джей сказал, что можно попытаться. Он надежный, и она тоже может ему верить.

– Мне надо выйти наружу, – заявила Сьерра и встала, направившись к двери.

– Стой! – воскликнул он и схватил ее за руку. – Ты серьезно? Ты можешь управлять водой?

– Ну да, – бросила она.

Ей нужно поторопиться, пока шторм не набрал силу.

– Нет, стой! – Человек-гора не собирался позволить ей покинуть дом. – Что ты собираешься сделать? Мы должны составить модель, посмотреть, не повлечет ли это последствий!

Сьерра замерла.

– Просто собираюсь поднять немного воды. Мне казалось, ты разрешил.

– Если бы мы находились там, безусловно, но если ты будешь делать это на таком серьезном расстоянии, ты нарушишь множество течений, идущих к островам.

Она же не могла телепортироваться на Гавайи.

– Я буду осторожна.

Сперва она убедится, что не будет никаких волн, угрожающих маленьким птичкам.

Ти Джей покачал головой.

– Эй, Сьерра, покажи мне, что ты потянешь отсюда! Ты видишь потоки на мониторе или тебе надо работать на открытом пространстве?

Она на минуту зажмурилась, представляя течения и пытаясь соотнести их с картой.

– Вот оно. Не очень прямое, но его проще всего вытащить.

Ти Джей остервенело застучал по клавиатуре, и через тридцать секунд линии на экране стали двигаться.

– Я дал модели задачу спроецировать, что случится, если ты потянешь достаточно сильно, чтобы решить проблему на Мауи из Беркли.

А он был подкованным программистом! Сьерра уставилась на линии на экране: они трансформировались и изменялись. Девушка невольно улыбнулась, когда шторм, формировавшийся у берегов Гавайев, распался.

– Получилось!

Ти Джей не сводил глаз с монитора.

– Подожди. Если я что-то и узнал о воде, так это то, что с ней бывает сложно. Ты не можешь вмешиваться в энергетические потоки и через них влиять на океан. Он непредсказуем.

Вот тебе и магия! Сердце Сьерры сжалось при мысли о маленьких китах. Однако она внимательно смотрела на экран. Движения линий буквально ее загипнотизировали. Внезапно Ти Джей склонился вперед и остановил картинку.

– Новая Зеландия! Видишь искажение? Следи за ним.

Сьерра заметила красную точку, которая постепенно трансформировалась в расплывчатый, уродливый зелено-красный хаос.

– Что это?

– Тропический шторм четвертого класса. Катаклизм.

Ничего себе!

– И все из-за того, что я подправила крошечный шторм на Гавайях? – спросила Сьерра.

Почему?

– Вероятность – девяносто два процента. Довольно много. Плюс-минус, но мы, очевидно, намочим кучу народа в Новой Зеландии. И там появится несколько крупных волн.

Она никогда не жила в Новой Зеландии. Мама говорила, что там только овцы бродят.

– Но это же модель, верно? Наверняка в ней есть ошибка, – возразила Сьерра.

– Возможно. – Ти Джей пожал плечами. – Хотя вряд ли… Я неплохо управляюсь с подобными вещами.

Она попыталась смириться с тем, что из-за ее попытки позаботиться о маленьких китах вся погода на Земле может сорваться с цепи. Рисковать, конечно, нельзя, но она не могла забыть о китятах.

– А есть способ все исправить?

– Отсюда, вероятно, нет, по крайней мере, не с твоей магией. Говин может использовать огонь, и иногда так проще, когда нам нужно работать на расстоянии, – произнес Ти Джей и выпрямился. – Но в данном случае лучше оставить все на усмотрение природы и предупредить местных серферов.

– А если бы намечалась сильная буря, мы должны были бы что-то сделать? – не унималась Сьерра. Она нахмурилась, не готовая позволить шторму швырять туда-сюда ее друзей. – Я бы аккуратно поработала, если бы была ближе.

А заодно она бы поплавала с китами.

– Да. – Ти Джей кинул пакет от чипсов в мусорную корзину и промазал. – Вот почему ребята создали Колдонет. Джейми говорит, что с его помощью можно перемещать людей сквозь «Царство»: забросить тебя на Мауи или в Японию. Или послать нужное заклинание тому, кто находится там.

Значит, Джейми тоже оказался подкованным колдуном-программистом.

– И я буду этим заниматься?

Фантастическая работа – прыгать сквозь виртуальное «Царство Чародея», словно супергерой, управляющий погодой.

– Ага, – пробурчал Ти Джей, поднял с пола пачку из-под чипсов и попробовал закинуть ее в корзину снова. – Сначала нужно решить вопросы логистики и безопасности.

Она насупилась.

– А конкретно?

Ти Джей застучал по клавишам.

– Вот что случится, если пять колдунов, не зная друг о друге, сделают то, что собиралась сделать сейчас ты. Предположим, что они будут действовать одновременно.

На экране засияло пять точек. Линии бежали от каждой из них – странная легкая рябь, распространяющаяся и задевающая другие линии. Постепенно сетка распространилась по всему земному шару, и на карте вспыхнули желтые тревожные огоньки.

– А это что?

– Погодные аномалии. Катастрофы, не предсказанные моделью, – произнес Ти Джей. – Здесь шторм, а тут – наводнение в низменности. Волны в соседнем районе. Вот эти – высотой в сорок футов.

Новый огонек засверкал на центральном экране.

– А вот этот оранжевый?

– Двадцатифутовые волны, направляющиеся к побережью Индии.

Сьерра вздохнула. Она часто видела такие волны на Гавайях.

– Но почему точка – ярко-оранжевая, а остальные просто желтые?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дикие танцы в ураган, или Безумная магия - Дебора Гири бесплатно.

Оставить комментарий