Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не вставай, фьерр Этьер, – смилостивился Лэйр, одновременно подчеркнув обращением официальность визита. Я опять максимально уменьшила свое присутствие в его теле. Слишком мало я знала о возможностях второго огненного мага, а Роберт предупреждал, что женский и мужской огонь различаются.
Дигеро, поклонившись, сел, но только после того, как мое фантомное тело облюбовало себе походный складной стул без спинки.
– Я хотел бы поговорить наедине.
Под взглядом короля лейб-медик ретировался. Вейриэн, разумеется, уперся:
– Если речь пойдет о выкупе вашего пленника, сир, я должен остаться.
– Мастер, – повернул к нему голову Лэйр и, надеюсь, изобразил стальной взгляд, хотя это невероятно сложно при таком не характерном для металла цвете глаз. – Вы можете подслушивать у входа в шатер и проследить, чтобы, кроме вас, никто не получил такого же удовольствия.
Онис хохотнул, махнул рукой и вышел. Дигеро к этому времени справился с рубашкой и выглядел невероятно милым: слегка растрепанным (и весьма побитым) и чем-то обескураженным. Явно не фактом моего присутствия – победитель обязан проведать побежденного и оговорить выкуп, – а чем-то еще. В глаза Лэйру он старался не смотреть, сосредоточившись на осмотре собственных ладоней. С чего бы такое смущение? Но спросила я о другом:
– Почему ты подставился мне, Диго?
Сильные руки сжались в кулаки, но он не ответил.
– Тебе приказали принять участие в турнире, заранее оговорив твое поражение? – предположила я.
– Нет, ваше величество. Все наоборот. Мне не приказывали. И даже не просили. С вами должен был сразиться лорд Наэриль и победить, чтобы выбить вас из участников турнира в первый же день и исключить любую возможность вашей схватки с кем-то другим.
– Ты не ответил на первый вопрос.
– Простите, я не могу ответить вам сейчас, – он выразительно покосился на полог, закрывавший вход.
Лэйр улыбнулся:
– Прощаю.
Дигеро вскинул ресницы. В мягком свете, сочившемся сквозь ткань шатра, его глаза казались совсем темными, а лицо – осунувшимся и усталым. Следов ранений не было заметно, но я спросила устами Лэйра:
– Как твои раны?
– Онис уже вылечил. Какой выкуп вы с меня возьмете, сир?
– Об этом поговорим после. Сразу скажу, что ваши доспехи и конь мне не нужны.
Дигеро пожал плечами, демонстрируя полное равнодушие, наклонился к сумке и вытащил сложенный лист бумаги.
– Эту записку просила передать вам принцесса Виола.
– Как она?
– Здорова, – глаза рыцаря сразу затеплились ласковым огоньком. – Привыкает к суровой горной жизни, но очень боится духов и безумно скучает по Виолетте. Никто не предполагал, что между близнецами связь будет крепче, чем наш с ней обряд айров.
Я развернула послание. Грамотность у сестренки значительно улучшилась. Наверняка Диго с ней занимается. «Мой возлюбленный король и брат, Лэйрин! – писала она по-детски крупным, но неровным почерком с многими помарками и запятыми невпопад. Заметно, что писала впопыхах. – Пользуясь, случием, передаю тебе мою любофь и прозьбу. Во имя всего святого, ваше величество, не выдавайте меня замуж за Дигеро! Прошу, вас прикажите ему разорвать наш обряд айров. Сам он не соглашается, а я больше не могу смотреть, как он мучиется! С любовью к вам, ваша сестра, принцесса Виола фьерр Ориэдра».
Близняшки сошли с ума, что одна, что другая!
– Ты читал это, Дигеро?
– Нет, конечно. Она просила не читать и не исправлять на этот раз ее ошибки, – его улыбка стала совсем нежной.
И вдруг поверх наполовину заполненного листа вспыхнул крохотный огонек и, едва касаясь бумаги, стремительно вычертил строчки: «Я не читал этого письма, сир, но должен приписать пару слов. Мне необходимо поговорить с вами втайне от всех и особенно вейриэнов. Уделите мне немного времени, ваше величество». Слова проступали и тут же исчезали. Здорово. И почему я до этого не додумалась?
– Благодарю за весточку, – кивнул Лэйр. И спросил вслух, не слышно ли новостей об исчезнувшей Хелине фьерр Грахар.
Дигеро ответил отрицательно, а на бумаге засветились новые строки: «Я же считаюсь вашим пленником. Отправьте меня сейчас в ту огненную башню, где мы виделись последний раз, сир. Это самое безопасное место для разговора».
Я на миг задумалась. Странное желание стать не только пленником чести, но добровольным узником. Или Дигеро что-то заподозрил в фантоме и решил проверить наверняка? Мой бывший друг действительно глубоко переменился за эти недели, если задумал интригу. С другой стороны, в чем мне может быть от него опасность? Должен же он понимать, что убежище защитит хозяина от любого посягательства. Интересно даже посмотреть…
Вопреки предостережению Роберта, у меня рука не поднялась уничтожить Шерстяную башню, где рыжий король посвящал младшего лорда в рыцари и огненные маги, да и сил не хватило бы «заштопать» брешь в защитной сети после ее разрушения. Как маг, я еще была слаба и неумела. После смерти Роберта я лишь убрала из помещений самое ценное, что могла найти – золото, оружие, документы, но здесь их было немного. Роберт тоже сомневался в безопасности этого форпоста, расположенного так близко к Белым горам.
– Мне понадобится время, чтобы написать ответ сестре, – сказал Лэйр.
– Сколько вам будет угодно, сир.
Его подчеркнутая почтительность начала меня раздражать. Словно Диго мстил мне за далекие дни, когда я доводила его ледяным «вы» и безукоризненным соблюдением этикета. Вернется ли когда-нибудь та простота и чистота отношений, что была между нами? И не я ли собственноручно все испортила? Мне не в чем его винить. Если не считать предательства.
– Хорошо. Ты голоден?
– Нет… сир.
Я руками Лэйра зажгла огонь прямо посреди шатра и, надо признаться, весьма возгордилась безукоризненным исполнением фокуса. Жаль, никто не может оценить. Это гораздо сложнее, чем стрелять из лука, целясь через зеркало, и попасть в «яблочко». Дигеро и фантом ступили в пламя одновременно, и вышли из каминного зева в Шерстяной башне.
Глаза горца удивленно остановились на шахматной доске, забытой на столике и рассыпанных на полу шахматах. Я даже не притронулась к ним.
– Располагайся, – сказала я пленнику и почти беззвучно прошептала: – Дорри!
Моя верная гончая возникла в очаге, шумно потянула носом воздух, рыкнула на гостя и вопросительно уставилась мне в лицо.
– Он мой пленник, Дорри. Не выпускать.
Дигеро возмущенно фыркнул, но тем и ограничился.
Я отправилась было обратно в шатер, но тут вспомнила о том, что хотела передать горцу при случае пакет, найденный мной в бумагах Роберта. В пакете была куча зашифрованных писем, написанных рукой Диго. Почему-то я решила, что они остались со времени посвящения младшего лорда Ирдари в рыцари Ордена Священного Пламени, и писал их Диго королю. Ни на чем не основанное решение, ибо расшифровывать чужие письма я не стала.
– Подожди, я хочу тебе кое-что отдать. Думаю, это должно храниться у тебя.
Я пламенем перешла в библиотечную башню, вернулась быстро, вручила сверток.
– Что это? – удивился сэр рыцарь, развернул «подарок» и порывисто выдохнул: – Великие небеса! Это же мои письма! – И он тут же вскинул голову, подозрительно прищурившись. – Как они у вас оказались? Вы их читали?
– Нет. Нашел у Роберта в ящике стола. Решил, что это твоя с ним переписка. Когда только ты успел накатать такую кипу?
– Сир, я потерял эти бумаги еще в горах, почти два месяца назад. Кто-то, и я подозреваю, что это мой родственничек Рогнус, незаметно изъял их у меня перед отъездом в Найреос. Видимо, в целях безопасности. Я думал, их сожгли. Как они попали к вашему отцу, я понятия не имею, но ему они точно не предназначались.
– Может быть, в них упоминалось имя Роберта?
– Возможно. Это имеет какое-то значение?
– Да, как версия. Видишь ли, если бумаги кто-то сжигал, но в них было упомянуто имя короля, то они обязательно попадали к нему. Обычная мера предосторожности. Так он отслеживал мелкие заговоры.
– Мелкие? – растерялся Дигеро. – Но я…
– Нет, тебя никто не подозревает, Дигеро фьерр Этьер. Просто серьезные заговорщики никогда не упоминают имен ни устно, ни письменно. Вряд ли Роберт читал твои письма, они не были распечатаны.
Наверняка прочитал бы, рыжий бык был любопытен. Просто не успел.
– Благодарю вас, сир. Вы не представляете, как они важны для меня.
Я отмахнулась от его благодарностей и поторопилась на ристалище.
Глава 9. Победители
Когда в шатер без доклада ворвался Таррэ, он увидел только ослепительную бело-рыжую вспышку, затмившую маленький огонек, уничтоживший в моей ладони записку Виолы.
– Сбежал, пасть бездны! – выругался вейриэн. – Успели сговориться без меня!
Лэйр сложил руки на груди.
– Почему вы вошли без доклада, мастер?
– Разве тут королевская приемная? – поднял он бровь.
- Эпоха раздела. Начало. Книга вторая - Владислав Картавцев - Боевое фэнтези
- Пёс. Боец - Константин Калбазов - Боевое фэнтези
- Арвендейл Обреченный. Трое из Утренней Звезды - Антон Корнилов - Боевое фэнтези
- Дорога к рыцарству - Михаил Атаманов - Боевое фэнтези
- Лань - Магда Сабо - Боевое фэнтези
- Мантикора и Дракон. Эпизод I - Анна Кувайкова - Боевое фэнтези
- Скидбладнир. Кровь и жизнь - Марк Кузьмин - Боевое фэнтези
- Враг невидим - Юлия Федотова - Боевое фэнтези
- Скорпион Его Величества - Владимир Сухинин - Боевое фэнтези
- Нареченная призрака - Неда Гиал - Боевое фэнтези