Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот откусит тебе морская тварь ногу, и сразу же вся любовь к морю пройдёт, – ядовито усмехнулся Сейджо.
– Возможно, – не стал спорить Чироки.
Ичиро смотрел вперёд. Русло реки расширялось, а за бортом плескались морские животные. Всё говорило о том, что они приближаются к океану.
Безбрежный океан впечатлял. Поверхность воды мерно вздымалась и опускалась, словно под толщей воды дышало живое существо. Шальной ветер гнал мелкие волны. Врезаясь в борт, они разбивались, и сверкающие брызги, словно стая испуганных мотыльков, взлетали вверх, чтобы через мгновение упасть на плечи бойцов.
– Впечатляет, – признал Ичиро, – океан кажется живым.
– А то, – сверкнул зубами проходящий мимо легионер. – По легенде, создатель не покидал этот мир, а превратив своё тело в воду, остался на Торуне. Так что океан точно живой.
«Легенды, – хмыкнул Ичиро, – все моряки суеверны. Хоть что-то остаётся неизменным в мире».
– А вот и подкрепления, – запах табака донёсся до Ичиро, и через мгновение Висекаго встал рядом с ним. – В этот раз прислали меньше. Но всё равно неплохо.
Прибывшие корабли колыхались на волнах неподалёку от берега. Их было достаточно много, на взгляд Ичиро, около сотни.
Флот сменил курс и, подойдя поближе, спустил паруса. Корабли заколыхались на волнах. Флагман, на котором находился адмирал Такеши, пошёл дальше и, приблизившись к новоприбывшей флотилии, остановился для принятия командования. Через несколько минут с флагмана махнули флажками, и объединившаяся армада кораблей отправилась в путь.
Бусинка прыгнула на край борта и, вцепившись когтями в дерево, принюхалась. Увиденное ей совсем не понравилось. Ичиро ощущал волны раздражения, идущие от фамильяра.
– Забавная зверушка. И полезная, – пыхтевший капитан корабля подошёл к борту и, вынув платок, промокнул лоб, – всех крыс на корабле съела. И как в такую кроху столько влезает.
– Ути, ути, ути, какая милаха, – капитан протянул палец, захотев погладить хищника. Злобно фыркнув, Бусинка цапнула капитана за руку.
– Злобная тварь! – заорал капитан. – Держи этого монстра при себе, легионер, или я утоплю его в море!
Бусинка залезла на плечо магу, злобно посверкивая глазами.
– А что там по правому борту? – с трудом удерживая рвущийся наружу смех, Ичиро поспешил перевести тему разговора.
– Сандалорские рифы, – недовольно пропыхтел капитан. Достав подзорную трубу, он начал осматривать горизонт. – Одни из самых больших в мире. Немало кораблей разбилось о коварные скалы. Именно там живут ракушки, производящие поразительный жемчуг. Легендарные чёрные жемчужины находят только возле этих рифов. Опасное занятие, но смельчаки находятся. Помимо множества акул, там и иных тварей хватает. Но для Гуро это один из основных источников дохода. Да и что им остаётся? С Ио не поторгуешь – попробуй преодолеть горный хребет. Остаётся торговать с нами и Краосом. Но к выход островам только через нашу акваторию, а мы дерём с них хорошую пошлину. Вот я и думаю, что они решили расширить территорию, связавшись со Сквошем.
Закончив осмотр, капитан убрал трубу и пошёл на мостик. Ичиро вдохнул воздух и облизнул солёные губы. Несмотря на ветерок, было жарко. Тело зудело под доспехами, но снимать их не разрешали. Тоскливо вздохнув, маг опустился к борту. Хоть какая-то тень.
Путь был недолог и лёгок. Ну для мага, во всяком случае, точно. Эсаджи, например, с трудом переносил морскую качку и валялся пластом целыми днями. Ночёвки на земле он воспринимал как величайший дар небес. Чироки вначале зубоскалил на эту тему, но, получив пару зуботычин, успокоился.
Вечерами и часть ночи Ичиро медитировал, карабкаясь вверх по ступеням развития. Стадия Стабилизации успешно завершилась. Теперь его Источник представлял собой монолитный чёрный кристалл, в котором клубился воздушный водоворот. Связь со стихиями была стабильна, и их сила ровно струилась по развитым энергоканалам. Чакры широко открыты, и мана спокойно проходила через них, наполняя мага. Весьма важно следить за чистотой чакр и скоростью наполнения маной. Ведь именно с помощью маны формируются плетения и формы для наполнения стихиями. Её можно сравнить с резцом в руках скульптора, а стихии с мрамором, который предстоит обработать и придать нужную форму.
Отлично. Можно переходить ко второй фазе. Ичиро начал осторожно уплотнять Кристаллический Источник. Он сопротивлялся, неохотно сжимаясь в ядро. Почувствовав усталость, Ичиро прекратил давление. На его взгляд, Кристалл ничуть не стал меньше. «На сегодня достаточно, – решил Ичиро, – немного позднее нужно начинать формировать общие манотоки».
К вечеру второго дня они прибыли. Береговая линия плавно уходила влево, открывая перед взором бойцов широкий залив. Океан как будто вгрызся в сушу, отвоёвывая место. Другой берег залива виднелся узкой полоской.
С флагмана подали сигнал, и флот начал заворачивать влево, держась подальше от скалистого берега, с которого падал небольшой водопад. Наверху виднелась фигурка джигата. Он спокойно стоял и наблюдал за проходящей флотилией.
Вскоре открытый океан остался позади, и суда под белоснежными парусами устремились в глубь континента.
С флагмана замахали флажками. На корабле началась суета. Гремели выкатываемые пушки и слышались ругательства командиров. Флот готовился к сражению. Корабли замедлили ход и расплылись по ширине залива, не торопясь продвигаясь вперёд.
– Всем боевая готовность! – прорычал с мостика капитан. – С флагмана сообщили, что эти выкидыши Сквоша собрали остатки флота и собираются дать бой. Что ж, принесём их в жертву Истре!
– Вдохновляющая речь, – холодно произнёс Висекаго, – давайте посмотрим, чего они стоят в деле.
Флот осторожно крался вперёд, и вскоре Ичиро увидел врага. Корабли противника спокойно стояли, опустив вёсла в воду. На флагманском судне уменьшили парусность, и остальные последовали его примеру. Теперь корабли еле тащились. Видимо, адмирал Такеши опасался хитрости врагов, несмотря на значительное численное преимущество.
Внезапно вражеские корабли взмахнули вёслами и двинулись вперёд. Вёсла падали в воду, поднимая брызги, и корабли начали набирать скорость, распределив цели.
– Повернуться бортом к противнику! Стрельба по команде! – багровый капитан орал во всё горло. Лицо его стало походить на переспелый помидор.
– Они идут на таран, – пробормотал Сейджо.
Ичиро скосил глаза, посмотрев на друга, но ничего не ответил.
– Огонь! – заорал капитан и махнул рукой.
Загрохотали пушки, и корабль содрогнулся от отдачи. Облачка обжигающего пара вылетали вслед за свистящими ядрами, на минуту скрывая обзор. То же самое происходило и на других кораблях. Пушки пели свою песнь, чествуя войну.
Ичиро запрыгнул на бочонок, пытаясь разглядеть врага. Ядра, попав в корабль, пробивали его навылет. Щепки разлетались, словно шрапнель, калеча бойцов.
Пробитые отверстия казались пастью скалистого червя. Их неровные, щербатые края до ужаса напоминали его пасть. Палубы завалило покалеченными воинами, однако ни звука не доносилось с кораблей. Всё так же опускались уцелевшие вёсла, направляя суда на флот.
- Один день фармера - Леонид Кудрявцев - Боевая фантастика
- Призрак неведомой войны: Призрак неведомой войны. Осознание. Решение - Михаил Александрович Михеев - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Последний Словотворец. Ложная надежда - Ольга Аст - Героическая фантастика / Русское фэнтези / Фэнтези
- "Фантастика 2023-157". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Шелест Михаил Васильевич - Боевая фантастика
- "Фантастика 2023-138". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Анин Александр - Боевая фантастика
- Бог Солнца - Чарли Хольмберг - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Грешные души - Мишина Влада Владимировна - Героическая фантастика
- Группа крови на рукаве. Том 4 - Алексей Викторович Вязовский - Альтернативная история / Боевая фантастика / Периодические издания
- Без права на ошибку - Алексей Викторович Вязовский - Боевая фантастика / Попаданцы
- Чайная магия - Эмили Ллойд-Джонс - Героическая фантастика / Ужасы и Мистика