Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прошла минута-другая, и она, содрогнувшись, громко закричала, а потом замерла в изнеможении. Кейн вошел в нее еще несколько раз — и тоже затих.
Отдышавшись, Мэдлин шевельнулась и попыталась покрепче прижаться к груди Кейна. Ей было очень уютно рядом с ним, и она вдруг почувствовала, что засыпает. Конечно, она не собиралась выходить за него замуж, но не сейчас же говорить об этом… Нет, сейчас она слишком устала, а вот потом, когда отдохнет…
«Не будет никакой свадьбы», — подумала Мэдлин, погружаясь в сон.
Открыв глаза, она прищурилась от яркого солнечного света, проникавшего в комнату сквозь тонкие розовые шторы. «Где я?» — спросила себя Мэдлин, приподнимаясь. Она лежала под ярким лоскутным одеялом, на столбиках кровати красного дерева были вырезаны ананасы и какие-то листья. Такие же листья украшали шкаф, стоявший у противоположной стены. У окна стояли туалетный столик и широкое кресло, рядом с ними высокое зеркало в золоченой раме. У противоположной стены, рядом с камином, располагались еще два кресла и небольшой диванчик. Причем в одном из кресел дремала молоденькая горничная. Мэдлин почти сразу же ее узнала — эта девушка помогала ей раздеваться, когда она уже на рассвете ложилась спать. И ей тут же вспомнилось все, что происходило до этого, вспомнилось во всех деталях.
Едва сдерживая гнев, Мэдлин вскочила с кровати и стала ходить по комнате, собирая свои вещи.
Горничная тоже проснулась, пожелала ей доброго утра и выбежала из комнаты, сказав, что вернется с завтраком.
Мэдлин завтрак не интересовал. Она была слишком зла, чтобы есть. Быстро одевшись, она отыскала в шкафу свою сумку — и тут же в ужасе замерла. Немного помедлив, сунула руку в потайной кармашек сумки и вздохнула с облегчением — деньги оказались на месте.
Тихонько выскользнув из комнаты, Мэдлин прошла по длинному коридору и стала спускаться по лестнице. С многочисленных портретов, висевших на стенах, на нее смотрели мужчины, женщины и дети всех возрастов. В самом конце лестницы ее внимание привлекла последняя из картин. По сравнению с остальными она казалась довольно новой. Мужчина, похожий на Кейна, стоял позади сидящей в кресле женщины. Наверное, это была мать Кейна, потому что у нее были такие же ярко-голубые глаза и чувственные губы. На траве же, перед мужчиной и женщиной, сидели два мальчика и девочка, и еще один мальчик, постарше, стоял рядом с мужчиной.
Кейн? Да, конечно, он! У молодого человека были пронзительные голубые глаза, и во всем его облике чувствовались сила и решительность. Кроме того, при первом взгляде на него становилось ясно, что он человек чести.
То же самое Мэдлин увидела в нем, когда впервые встретила, вернее — когда поняла, что его не следует бояться. И сейчас он был все тот же, обладал теми же качествами, просто ей очень не хотелось это признавать. Потому что если бы она это признала, ей пришлось бы по-другому взглянуть на мужчин вообще, пришлось бы пересмотреть свои взгляды, а она ужасно этого боялась. Боялась, так как была уверена: когда она уже привыкнет к нему, когда уже не сможет без него обходиться, он обязательно причинит ей боль, ужасную боль…
То и дело озираясь, Мэдлин на цыпочках прошла по холлу. Но поблизости никого не было, и она, с облегчением вздохнув, поспешила к парадной двери. Выскользнула за дверь, она тихонько притворила ее за собой, потом быстро спустилась по ступеням крыльца.
Мэдлин намеревалась найти конюшню и заплатить кому-нибудь из слуг, чтобы ее отвезли в порт. Она надеялась, что слуги в конюшне не посмеют ее расспрашивать, потому что для них она — просто гостья хозяев. Да, они должны исполнять ее требования, если только хозяин дома специально не приказал им что-то другое.
Минуту Мэдлин шагала по дорожке, и никто ее не останавливал. Но в какой-то момент, сделав поворот, она замерла, невольно пробормотав проклятие. Впереди, прямо перед ней, стоял Кейн со своим другом. Мэдлин видела этого человека на вечеринке… Кажется, его звали Дэниел Джексон. Тут он заметил ее и повернулся к ней. Он был почти так же красив, как и Кейн. Вчера весь день и вечером во время бала женщины толпами вились вокруг него, но он не обращал на них внимание. А сейчас он с ухмылкой смотрел на Мэдлин, смотрел так, словно ее появление очень его забавляло.
Собравшись с духом, она снова зашагала по дорожке. Когда же она приблизилась к ним, Кейн наконец тоже ее заметил. Но он вовсе не ухмылялся, на его лице появилось совсем другое выражение.
Стараясь держаться как можно увереннее, Мэдлин проговорила:
— Добрый день, джентльмены.
— Доброе утро, Мэдлин. — Джакс расплылся в широкой улыбке.
— Куда ты, Линни? — спросил Кейн.
— Просто гуляю.
— С дорожной сумкой?
— Я отправилась на долгую прогулку.
Джакс расхохотался. Кейн же подбежал к Мэдлин и заявил:
— Отлично, тогда я с тобой. Сегодня прекрасный день для прогулки, не так ли?
Она взглянула на него и проворчала:
— Я бы предпочла прогулку в одиночестве.
— Да, возможно. Но ты ведь не знаешь мое поместье… Бон-Вью занимает много сотен акров. Боюсь, ты можешь заблудиться.
— Не беспокойся, Кейн. Я справлюсь. Возвращайся к своему другу. Такое впечатление, что он упал в бочку с виски и проглотил почти все содержимое.
Услышав эти слова, Джакс снова расхохотался. Кейн же нахмурился и сказал:
— Линни, хватит! Не глупи! Неужели ты пойдешь в город пешком? Ведь ты даже не знаешь, в каком направлении идти.
Мэдлин внезапно остановилась и, швырнув свою сумку под ноги Кейну, пристально посмотрела на него. Она совершенно игнорировала Джакса, подошедшего поближе, чтобы послушать.
— В какую сторону идти, Кейн? — спросила она, подбоченившись.
— В какую сторону? А куда ты собралась? В город? Или к моему ближайшему соседу?
Мэдлин невольно застонала.
— О, Кейн, ты действительно настоящий пират. Джентльмен смирился с тем, что леди не хочет находиться в его обществе, и приказал бы своему кучеру отвезти ее туда, куда она пожелает.
— Да, несомненно. Джентльмен так бы и поступил, — согласился Кейн.
Тут Джакс подошел еще ближе и пробормотал:
— Прощу прощения, но я не мог устоять. Ваша беседа… Это даже интереснее, чем театр. Так куда вы направляетесь, Мэдлин?
— В Англию, — солгала она, даже не взглянув на Джакса; Мэдлин решила, что этот человек такой же негодяй, как и Кейн Грэм.
— Вы что, серьезно? — Джакс искренне удивился. — Имейте в виду, любой корабль, покинувший колониальные воды, находится под угрозой уничтожения, а все пассажиры пойдут на корм рыбам. Вам известно, что вот-вот начнется война?
- Настоящий джентльмен - Дэнис Аллен - Исторические любовные романы
- Поцелуй виконта - Маргарет Мур - Исторические любовные романы
- Обжигающий лед - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Соблазн в жемчугах - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Леди греха - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- СОЛНЦЕ В БОКАЛЕ - Долли ГРЕЙ - Исторические любовные романы
- Мой любимый дикарь - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Нежданный праздник - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Секреты обольщения - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы