Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты говорил, что хочешь покинуть Курр, — промолвил монарх мягко, почти дружелюбно.
— На моем месте вам захотелось бы того же, Ваше Величество.
— Я отпущу тебя, — произнес король, — если ты заберешь свою команду.
— Мои люди рассеяны по всему Курру. Не представляю, как бы я мог вступить с ними в контакт.
— Ты сможешь связаться с ними, если тебя выпустят на свободу?
— Вряд ли. Но если я и впрямь буду свободен, вполне вероятно, что они сами свяжутся со мной.
— И тогда ты покинешь Курр и заберешь свою команду?
Форзон заколебался, понимая, что и чистая правда, и чистая ложь на корню загубят наметившийся прогресс. Король нетерпеливо шевельнулся.
— Прошу прощения, но я пытался понять, станет ли Команда Б повиноваться моим приказам. Ведь у нее есть своя специальная миссия… Должно быть, вы слышали о ней, Ваше Величество?
Король в упор взглянул на координатора, но ничего не сказал.
— Боюсь, я не смогу объяснить так, чтобы вы действительно поняли. Тут, пожалуй, поможет лишь одно…
— Что именно?
— Проведите несколько дней в королевской темнице, Ваше Величество. В качестве заключенного.
Он ожидал ужасного взрыва знаменитого королевского гнева, но король лишь по-птичьи склонил голову набок и воззрился на визави с глубоким изумлением. Похоже, он воспринимал старшего инспектора Джефа Форзона скорее как загадку, которую необходимо разрешить, чем как пленника, которого необходимо поставить на место.
Внезапно король резко встал и замер. Один из слуг с грохотом выронил тяжелый поднос, но никто не обратил на это внимания. Гвардейцы опустили оружие и разинули рты, Гаек в дальнем конце зала стрелой метнулся к стене и припал к оконной прорези…
Высоко над городом взлетели чистые и ясные голоса Форзоновых труб, и город радостно откликнулся бесчисленными звонкими отголосками.
Глава 14Музыка труб продолжала витать над причудливыми крышами Курры, но ее было плохо слышно в комнате, куда поместили Форзона после того, как король Ровва небрежным мановением руки удалил его из собственных мыслей и зала аудиенций. Оконные прорези выходиди на тот же внутренний двор, который он видел из первой роскошной камеры, только новая находилась немного выше. Весь двор был забит солдатами, построенными правильными рядами; должно быть, войска держали в резерве на случай попытки освободить Форзона, а после король о них забыл.
Торовы трубачи играли несколько часов и закончили далеко за полдень. Прошло еще не менее часа, прежде чем жизнь в замке вошла в нормальную колею: по коридору снова зашагали дежурные гвардейцы, во двор начали въезжать груженые фургоны, солдат наконец распустили, и кто-то, вспомнив про Форзона, прислал ему еду и питье.
Когда стемнело, узник рухнул на кровать и заснул мертвым сном. Почти сразу же, как ему показалось, кто-то энергично потряс его за плечо.
— Инспектор?
Форзон промычал нечто невразумительное.
— Давай-ка вставай! Быстрее!
Очнувшись, он увидел темную фигуру, обрисованную падающим из коридора светом факела. Дверь камеры была открыта настежь.
— Кто это?
— Ультман! Потратил кучу времени, чтобы тебя найти. Поторопись, мы опаздываем. — Без промедления Ханс направился к двери, пробормотав в коммуникатор: «Я нашел его, будьте готовы». Форзон вскочил и последовал за ним.
В коридоре ему пришлось перешагнуть через два неподвижных тела, и Форзон мимолетно посочувствовал гвардейцам, которым наверняка обеспечат свидание с черным ящиком, как только они очнутся. На первом же перекрестке обнаружились еще три тела, и Ультман, размашисто шагавший впереди, предупредил:
— Поторопись! Я дал им слабый заряд.
Он указал на нисходящий пандус, и они помчались вниз на предельной скорости. Когда спуск закончился, Ультман велел ему прижаться к стене, дошел до угла, где горел факел, и осторожно выглянул в поперечный коридор. Форзон заметил, что на Хансе незнакомая форма, а его лицо, полускрытое капюшоном… Совершенно чужое лицо с грубым шрамом от удара мечом.
— Кажется, все тихо, — пробормотал тот и поманил Форзона к себе. — Я не смог достать тебе форменный плащ, гвардейцы стали чересчур подозрительными. Но думаю, обойдется. Пошли.
Форзон не сдвинулся с места.
— Координатор, — сказал он.
— Раштадт?
— По-моему, он на этом этаже.
— Черт с ним, разберемся потом. Пошли.
— Они держат его под замком, — сказал Форзон.
Ультман тихонько присвистнул.
— Ну и ну! Это меняет дело.
— Сперва они держали меня на этом этаже, а Раштадт был в соседней камере.
Ультман откинул капюшон и задумчиво пригладил волосы.
— Придется рискнуть. После этой ночи никого на впустят и не выпустят из дворца в ближайшие несколько месяцев. Ты сможешь его найти?
— Сомневаюсь. Но я знаю, что его окна выходят во двор.
— Какой двор? Их тут четыре.
— Понятия не имею.
— Ладно, я сам. — Ультман прошел вперед по коридору, приоткрыл небольшую дверцу и заглянул внутрь. — Кладовка. Сиди тут и не высовывай носа. Да, возьми вот это, — он сунул в руку Форзона моток плетеного шнура. — Если я не вернусь, найди окно, которое выходит на площадь, внизу тебя встретят.
Минуты в кладовке показались ему часами. Он начал уже нервно ощупывать моток, когда дверца распахнулась, и Ультман бросил: «Давай-давай!». Раштадт в длинном черном плаще ковылял по коридору, тихонько поскуливая, и Ультман раздраженно прошипел: «Попробуй как-нибудь заткнуть его, ладно?» Форзон подбежал к координатору и, обняв за плечи, попытался ускорить его шаткий аллюр, но безуспешно. В лучшем случае тот был способен на тряскую рысцу, а бесконечные стоны воздействовали на чутких часовых, как магнит на железные опилки. Ультман расстреливал гвардейцев из черного жужжащего пистолетика, и Форзон с невеселой усмешкой подумал, что весь их путь отступления помечен пунктиром бесчувственных тел.
Потом у Раштадта подкосились ноги, хотя Форзон и так уже почти тащил его на себе. Он дал ему несколько секунд передышки и снова подтолкнул вперед, но координатор замотал головой и, подняв залитое слезами лицо, истерически прорыдал:
— Уходите! Оставьте меня в покое!
— Черт побери, мы уже почти дошли, — злобно прошипел Ультман и, размахнувшись, отвесил Раштадту тяжелую пощечину. — А ну вперед!
Старик вздрогнул всем телом и покорно засеменил по коридору. Они свернули за очередной угол, Ультман навскидку уложил еще одного часового, но этот внезапно зашевелился и попытался встать.
— О дьявольщина! — Ханс рукоятью пистолета саданул его за ухом, и гвардеец безжизненно растянулся на полу. — Кончился заряд, представляешь? — Он распахнул одну из дверей. — Надеюсь, что снаружи все в порядке…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Машина желаний (сценарий). Вариант 2 - Аркадий и Борис Стругацкие - Научная Фантастика
- Клятва двух миров - Елена Крючкова - Научная Фантастика
- «Если», 2016 № 02 - Журнал «Если» - Газеты и журналы / Научная Фантастика
- Галактика - Валерий Быков - Научная Фантастика
- Фэнтези или научная фантастика? (сборник) - Марина Дяченко - Научная Фантастика
- «Если», 1999 № 03 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Монстр - Фрэнк Перетти - Научная Фантастика
- «Если», 2009 № 04 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Миры Стругацких: Время учеников, XXI век. Возвращение в Арканар - Андрей Чертков - Научная Фантастика