Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна Каменного принца - Анастасия Медведева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 122
стали распространяться. Побеседовав с Чжу Цин, я узнал, что наследник уже несколько раз интересовался историей Цветка Алого Пламени… – Повелитель Цветов вновь наполняет пустые чаши, предварительно разогрев чай потоком силы. – Мне не составило труда собрать доказательства и обвинить небесный клан в попытке завладеть реликвией племени цветов. Владыка был в ярости, но историю замяли до того, как она получила широкую огласку. А помолвку наших детей отменили под первым же удобным предлогом.

– В таком случае почему вы полагаете, что безпроблемная отмена помолвки связана именно с Цяо Цяо?

– Что-то мне подсказывает, что подруга принца знала о его намерениях очень хорошо. Именно поэтому моя претензия не могла быть оспорена судом чести. И именно поэтому владыке было проще отменить помолвку по моему запросу, чем громко заявлять, что небесный клан не имеет к этому никакого отношения.

Логично. Цяо Цяо следила за принцем. Как и он за ней. Вероятно, она знала о планах наследника и старалась вставить ему палки в колеса. Но у алой девы, управляющей подругой Тао, вполне мог быть свой интерес в этом деле…

– Кто напал на ваш клан?

– Мы сказали владыке, что это был демон, – отвечает старик и отпивает из чаши.

Вот почему после отмены помолвки Тао уничтожил целый клан демонов.

Теперь все сходится.

– Вы сказали, но это был вовсе не демон?

– Нет. Бессмертный без опознавательных знаков. Я даже не смог понять уровень его силы.

И вновь эти неопознанные мастера!

Застываю, осененная догадкой…

А не наши ли последователи из смертного мира проникают в царство небожителей и творят тут бесчинства? Но временные отрезки не сходятся: когда у Великой Мученицы только появились первые храмы, принц Тао уже давно не был женихом Чжу Цин.

Итак, это действительно третья сторона. Или четвертая. Мне нужно хорошенько подумать над этим предположением…

– Известно ли Повелителю Цветов, что я все еще размышляю над свадьбой с наследником небесного клана? – спрашиваю я, рассматривая свою вновь опустевшую чашу.

– Даже если Хозяйка Шелковой долины отменит свою помолвку, она все еще будет способна защитить племя цветов. Я не смею предлагать своего сына на место супруга Высшей Богини, но моя дочь может стать ей названой сестрой.

Как хитро он придумал!

Если я соглашусь, прекрасный гордый цветочек попадет под опеку единственной богини бессмертного царства, способной дать отпор владыке и его сыну…

– Мне нужно время на раздумья, – говорю прямо, – но обещаю не затягивать с решением.

– Хозяйка Шелковой долины так и не назвала цену своей помощи, – напоминает старик Цзы Сяо.

– Если я возьмусь защищать клан почтенного Высшего Бога, условие будет одно… Племя цветов должно оставить земли Белого озера и перебраться на территорию Шелковой долины.

На секунду в глазах старика разгорается пламя протеста, но оно быстро потухает, стоит Повелителю Цветов вспомнить о своих обстоятельствах.

Да, я открыто наращиваю свою мощь. Но разрываться между двумя подвластными мне территориями я не буду – это глупая трата времени и сил.

– При этом титул Хозяина Белого озера изменится на титул главы цветочного племени. А титул Повелителя Цветов будет сохранен и закреплен за Чжу Цин после вашей смерти. – Чуть склонив голову, я добавляю: – До того скорбного дня я планирую обращаться этим титулом к Высшему Богу Цзы Сяо.

– Это приведет к двоевластию. Здесь, на моей земле, титул Хозяина имеет сакральный смысл – думаю, Хозяйке Шелковой долины это хорошо известно. Но на вашей земле два титула, поделенные между моими детьми, будут соперничать между собой.

– Синь Шэнь старше и много опытнее меня, но находится в моем подчинении. Не всегда клан возглавляет его сильнейший представитель. Возможности и титулы брата и сестры будут уравновешивать друг друга.

– Высший Бог Лин Хун – не ваш брат, – парирует Повелитель Цветов.

– Будь он моим братом, все было бы намного проще, и я не переживала бы из-за того, что он может уйти, – делюсь сокровенным, мягко глядя на старика.

И, кажется, мои слова оказывают на него благотворный эффект.

– Теперь я понимаю… – кивает он спустя несколько секунд раздумий. – Я всю жизнь правил единолично. Но до меня мой отец делил эти два титула с моей матерью…

– Пока между братом и сестрой нет вражды, вы можете не волноваться за будущее племени цветов. А распрей на своей земле я не потерплю, – спокойно сообщаю я и поднимаюсь на ноги.

Свой ответ я дала. Иных условий не будет. Повелителю Цветов, как никому другому, известно, на какой риск я иду, принимая племя с древним секретом, за которым охотятся два из трех миров. Если не все три мира… К тому же я не стала настаивать на раскрытии всех карт: я не стала допытываться, как выглядит Цветок Алого Пламени, где сейчас он хранится, как хорошо его защищают и каким образом он влияет на племя цветов! Все тайны остаются при своих владельцах.

Естественно, за это я могу требовать высокую цену.

И подчинение могущественного и гордого племени гаранту своей безопасности вполне соответствует этой цене.

– Я принимаю условия Хозяйки Шелковой долины. И буду ждать того часа, когда Высшая Богиня примет мои условия. – Старик поднимается вслед за мной.

– Я дам ответ в течение пары дней, – киваю ему, затем покидаю дворец и тут же взлетаю в небо.

Мне есть о чем подумать…

Однако наследник не дает мне такого шанса.

– Ты все же ослушалась меня, – стоя перед моим домом, упрекает он.

– Наследный принц не вправе отдавать мне приказов, – мягко замечаю я, проходя внутрь.

– Я не только наследный принц. Я твой жених. И твой союзник, – говорит мне в спину черный феникс.

– Тао, – оборачиваюсь к нему, остановившись на кухне, – я не хочу в очередной раз напоминать тебе о разнице в нашем возрасте и в нашем статусе. Даже если мы поженимся, у тебя не будет власти надо мной.

– Я должен был просто попросить тебя? – наконец доходит до него.

– Это самый верный путь для развития отношений.

Я оглядываюсь в поисках еды. За весь этот безумно долгий день я ничего толком не ела. Разве что какую-то сдобу в смертном царстве и дольку фрукта с утра.

– Я такая голодная… надо позвать Синь Шэня, – потирая лицо, устало говорю я.

– Когда мы поженимся, ты продолжишь звать его по любому поводу? – сухо осведомляется Тао.

– Я не умею готовить, и у меня нет слуг, – развожу я руками.

– Я приготовлю тебе ужин, – отрезает наследник, а я начинаю с интересом наблюдать за его перемещениями по моей кухне.

– Не знала, что ты умеешь… – роняю я с легкой улыбкой.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна Каменного принца - Анастасия Медведева бесплатно.
Похожие на Тайна Каменного принца - Анастасия Медведева книги

Оставить комментарий