Рейтинговые книги
Читем онлайн Мутные воды - K. Ксандер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 61
во сне она наблюдала, как напарник что-то пишет и говорит. Она призналась самой себе, что этот странноватый и суетливый юнец ей уже изрядно поднадоел, но интуиция подсказывала, что его хваткий ум еще не раз может помочь им выйти из тупика.

Инспектор встала с кровати, накинула халат поверх теплой пижамы, дошла до ванной комнаты, где быстро умылась, завязала свои густые черные волосы в тугой хвост на затылке и направилась в кухню. К ее удивлению, там уже горел слабый свет.

— Доброе утро, мам! Почему не спишь? — хриплым голосом спросила Элизабет.

К ней обернулась немолодая полноватая женщина низенького роста с седыми волосами, которые, как и у ее дочери, были собраны в крупный пучок на голове. Ее очки слегка запотели, так как она стояла над плитой и что-то жарила.

— Ой, не знаю. Не спится, наверное, погода резко меняется. Я вот уже завтрак приготовила. Будешь? — миссис Смит указала на стопку свежеиспеченных блинчиков, от которых еще исходил чудесный аромат.

— Спасибо, попробую чуть позже. Мне явно нужен кофе, и побольше, — инспектор достала старую кофеварку и занялась приготовлением бодрящего напитка.

— Я смотрю, ты пьешь его, не переставая, уже почти неделю как.

— Ты о чем?

— О кофе! Ты кружку из рук не выпускаешь в последнее время. И я вижу, что ты устала, — миссис Смит нахмурила брови, наблюдая за дочерью.

— Есть такое, и я не знаю, как долго это еще будет продолжаться.

— Все еще проблемы на работе?

— Да, и надо поскорее их решать. Надеюсь, что хотя бы сегодня я не буду засыпать на ходу. Работать будем «в поле».

— Где?

— Патрулировать будем, мам. Наблюдением заниматься. Да, кстати, я тогда возьму папину машину, пока он в отъезде. Боюсь, нам сегодня не одна понадобится.

— Хорошо. Только будь осторожна, Лиз, — сказала пожилая женщина, ловко переворачивая румяный блин на другую сторону. — Постой, неужели вам в участке не могут дать дополнительную машину?

— Это секретное наблюдение. Нельзя, чтобы полицейскую машину видели.

— А, ну тогда понятно.

В коридоре зазвонил телефон.

— Боже мой, кто это в такой ранний час? — удивилась миссис Смит, взглянув на часы на стене.

— Я подойду, мам, — Элизабет быстро оказалась у аппарата и сняла трубку, почти что не сомневаясь в том, кто это мог быть.

— Тернер, ты?

— Доброе утро вообще-то! Да, я уже в участке. Решил сразу заехать и забрать все необходимое.

— Тогда не забудь взять адреса, мы сразу разъезжаемся, я правильно понимаю?

— Да, давай так и поступим. Ты возьмешь свою машину? Кто куда едет?

— Возьму. Допустим, я поеду к особняку Лордонов. Напомнишь мне адрес?

Элизабет услышала, что в кухне что-то громко упало.

— Записывай: улица Лейстер, дом шестнадцать. Эмилии звоню я?

— Хорошо! Не забудь рацию. Будь на связи!

— На связи!

Инспектор положила трубку и вернулась к матери, у которой был весьма обеспокоенный вид.

— Мам, что случилось?

— Что-то произошло в том доме?

— В каком?

— Под номером шестнадцать на улице Лейстер.

— Нет, ничего там не случилось. Просто кое за кем понаблюдать нужно.

Элизабет выключила огонь на плите, достала небольшую чашку для кофе, а затем еще раз взглянула на растерянное лицо миссис Смит.

— Мам, да что такое?

— Аккуратна будь, дочь. Нехороший это дом.

— Так ты о том пожаре? Это в прошлом же.

— Пожар в прошлом, а люди те же. Поверь мне, я знаю…

Инспектор подняла кофеварку и хотела вылить ее содержимое в чашку, но, услышав эти слова, медленно опустила ее обратно.

— Подожди… Не ты ли там работала? — ошеломленно спросила Элизабет.

— Там, да. Но правда не очень долго. Тебе лет пятнадцать было тогда. Не помнишь?

— Как я это проглядела?! — девушка схватилась за лоб.

— Что?

— Мам, откуда ты знаешь, кто там сейчас живет?

— Мальчик мне тот звонил, про родителей спрашивал и всякое такое.

— ЧТО? Мама, нам нужно поговорить. Оставь уже блины и пойдем присядем. Кофе хочешь?

Элизабет взяла мать за руки и усадила ее на диван в небольшой гостиной. Затем быстро принесла две чашки кофе.

— Итак, миссис Смит. Скажите мне, пожалуйста, почему ваших показаний нет в деле? — начала она деловитым голосом, усаживаясь рядом.

— В деле?

— О пожаре, мама. Ты ведь была там?

Женщина тяжело вздохнула и стыдливо прикрыла глаза.

— Дочь, не терзай меня, пожалуйста. Все уже в прошлом.

— Мамочка, умоляю! Я последние два дня перечитывала дело десятки раз и не видела протокола допроса миссис Смит. Твоего допроса, мама! Господи, я и подумать не могла, что это именно ты. Вот же идиотка!

— Не ругайся так! Потому что допрашивать было нечего. Я ничего не видела, — всплеснула руками старушка.

Элизабет улыбнулась и издала смешок.

— Все так говорят. А почему тебе звонил Артур Шарп?

— Интересовался своей семьей. Бедняжка родителей почти не помнит. Ему было-то три года от роду, когда весь этот кошмар случился. Да и он еле выжил, я на руках его держала.

— И только про семью спрашивал?

— Хорошо-хорошо, про тот вечер еще.

— И ты ему все рассказала? А полиции что?

— Дочь, не разговаривай со мной так, будто ты при выполнении служебных обязанностей. У меня свои причины были, пойми.

— Мамочка, расскажи! Ты же хочешь, чтобы мы раскрыли дело скорее? Чтобы я перестала этот мерзкий кофе литрами пить? Если хоть что-то знаешь, скажи!

— Ох, и как вам сейчас это поможет? Ну да ладно. Джеймса Лордона ты наверняка знаешь?

Инспектор резко утвердительно закивала головой.

— Так вот, он мне денег дал, чтоб показания полицейским не давала и помалкивала. Ты знаешь, как страшно иметь дело с людьми при деньгах? Откажись я тогда, к каким угрозам он мог бы прибегнуть? Кто знает? Помню, как плакалась твоему отцу, как страшно было.

— Я не виню тебя, мам. Ты что-то видела? Зачем Джеймс пошел на подкуп?

— Вот в том-то и дело, Лиз, не знаю я. Не видела я ничего такого. Было несколько странных вещей, но я не инспектор полиции, чтобы из этого что-то выудить. Забыла как страшный сон и все.

— Ладно, позже расскажешь. Главный вопрос: почему ты решила рассказать все мальчишке?

— Джеймс-то помер, я в газете читала. Никому теперь эта информация не навредит. А мальчика жалко. Да еще и там в доме ведь живет. Не представляю, как. Я по той улице вообще стараюсь не ходить. Как вспомню тот ужас, в душе все поднимается, мурашки по спине бегут…

— Хорошо. Про подкуп, надеюсь, ты Шарпу не рассказала?

— Мальчику? Нет, конечно. Позор такой! Я и так ему много поведала.

Элизабет быстро допила свой кофе и посмотрела

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мутные воды - K. Ксандер бесплатно.

Оставить комментарий