Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О Боже! – ахнула Софи. – Ты действительно считаешь, что Мортон мог…
– Мог знать, как сделать так, чтобы судно потерпело кораблекрушение при первом же шторме? Да, несомненно, он это знал.
Софи глубоко вздохнула, пытаясь унять охватившее ее волнение.
– Это значит, что тебе грозит смертельная опасность, – сделала она вывод.
– Вовсе нет. Для Мортона и Дадли я всего-навсего некий Даггет, человек сомнительных моральных принципов, имеющий репутацию не чистого на руку авантюриста. Кстати, – Камерон усмехнулся, – эта парочка поручила мне уладить проблему с братом Уолкотта.
– Кэм…
Он дотронулся до ее колена.
– Не беспокойся, дорогая. Поверь, я знаю, что делаю. Я намекнул, что мне известно, где находятся документы о заключении брака. Теперь Дадли потеряет интерес к тебе.
Софи так крепко сжала кулаки, что ногти впились ей в ладони.
– Кроме того, я договорился встретиться с этой парочкой в доме Мортона на побережье. Думаю, я найду там документы, бросающие тень на репутацию твоего отца. Может быть, мне посчастливится также заполучить доказательства причастности Мортона и Дадли к гибели Уолкотта.
– Когда ты успел договориться с ними о встрече?
– Вчера вечером я встретился с Дадли и Мортоном в «Волчьем логове». Поэтому и опоздал на наше свидание.
Софи нахмурилась. Ей хотелось отговорить Камерона от столь опасного плана, но для этого нужно было придумать убедительные аргументы.
– Ты рассчитываешь в одиночку справиться с двумя негодяями? Это слишком рискованно. Мне кажется, намного безопаснее было бы тайно проникнуть в дом Мортона и выкрасть документы, касающиеся моего отца.
– Однако в таком случае мне не удалось бы раздобыть доказательства других преступлений этой парочки.
– Может быть, следует просто обратиться к властям и донести на них?
Камерон приподнял бровь.
– И что я им скажу? У меня нет никаких улик, одни предположения. И потом, нельзя сказать, что я на дружеской ноге с представителями правопорядка.
– Чем я могу помочь тебе?
Софи чувствовала свою вину за то, что втянула Камерона в эту историю. Она и представить не могла, чем все это обернется.
Лицо Камерона приняло серьезное выражение.
– Обещай, что ты вернешься домой и будешь все это время безвыездно жить в Норфолке. Я разработал план действий, но ты должна находиться в безопасности, иначе забота о тебе будет отвлекать меня от важных дел.
Софи тяжело вздохнула. Она понимала, что должна покориться его воле.
– С этим не поспоришь, – сказала она. – Я даю тебе слово, что вернусь домой. Но и ты должен обещать, что не будешь подвергать себя неоправданному риску. – Ее сердце больно сжималось при одной мысли о том, что ей придется разлучиться с Камероном. – Ничто – ни титул, ни богатство, ни желание избежать скандала – не стоит твоей жизни, Кэм.
Его ресницы затрепетали, и Камерон опустил их, пытаясь скрыть кипевшие в нем чувства.
– Я не собираюсь зря рисковать головой, Солнечный Лучик. Я буду осторожен, тебе нечего бояться.
Его слова не успокоили ее. Покусывая нижнюю губу, Софи отвернулась к окну и стала разглядывать дома, смутно видневшиеся за пеленой сырого тумана.
– А теперь я должен покинуть тебя, – сказал Камерон и постучал в стенку экипажа, давая сигнал кучеру. – Чтобы заманить Дадли и Мортона в ловушку, мне нужно предпринять еще кое-какие меры.
Софи кивнула, чувствуя, как на ее глазах закипают слезы.
– Ты будешь держать меня в курсе дел?
– Дом Мортона находится неподалеку от Террингтона. После своего визита к нему я заеду к тебе.
«Если останешься в живых», – с горечью подумала Софи.
– Надеюсь, я устраню угрозу, которая нависла над твоей семьей, – продолжал Камерон.
Он погладил ее по спине, и по щеке Софи покатилась слеза.
– А что, если… что, если… – залепетала она, не в силах произнести страшную фразу, а затем все же заменила ее вопросом: – Что, если мне понадобится срочно известить тебя о чем-нибудь?
Камерон помолчал, обдумывая свой ответ.
– Если тебе нужно будет срочно связаться со мной, оставь в сторожке какой-нибудь знак. Только никаких записок! Мы должны быть предельно осторожны. Положи камень в центр стола. Проезжая мимо Террингтона, я загляну в сторожку и, если надо, разыщу тебя.
– Каким образом?
Камерон засмеялся:
– Если ты помнишь, я всегда будил тебя посреди ночи, чтобы вместе отправиться на поиски умопомрачительных приключений.
– Да, помню, – не оборачиваясь, проговорила Софи. Расплывчатое отражение лица Камерона в стекле навсегда запечатлелось в ее памяти. – Удачи тебе, Кэм.
– Счастливого пути, Софи. – Он помедлил. – Не беспокойся. Хотя я и «адский пес», но у меня, как у кошки, девять жизней. И они еще далеко не все истрачены.
Софи почувствовала дуновение холодного воздуха, а затем дверца экипажа захлопнулась.
Было уже далеко за полночь, но в окнах библиотеки, расположенной на третьем этаже, все еще мерцал свет. Открыв калитку, Камерон вошел в обнесенный забором сад и направился к дому по дорожке, окаймленной декоративным кустарником. Он проник в дом через черный ход и поднялся на третий этаж по узкой темной лестнице, которой пользовалась прислуга. Оказавшись на лестничной площадке, Камерон уверенным шагом двинулся по коридору в сторону библиотеки.
– В моем доме есть удобный парадный вход. Надеюсь, ты это знаешь, – оторвавшись от рукописи, сказал Грифф, когда Камерон негромко поздоровался с ним. – Ты мог бы постучать в дверь и тебе открыли бы.
– Зачем будить дворецкого? – пожав плечами, проговорил Камерон. – Он и так уже косится на меня за то, что я взял почитать несколько книг из твоей коллекции редких изданий. Кстати, тебе следовало бы сменить замки на более сложные.
– Я бы сделал это, если бы знал, что новые замки тебя остановят.
Камерон подошел к буфету, налил стаканчик бренди и стал вертеть его в руке.
– Почему ты вернулся в Лондон? – внезапно спросил он.
Грифф отложил ручку в сторону и откинулся на спинку стула.
– Нужно было в последний раз проверить верстку и сдать книгу в печать.
– Элиза не поехала с тобой?
– Нет, в последнее время ей что-то нездоровится, и мы решили, что будет лучше, если она останется дома.
– Похоже, ты тоже начал готовить детскую комнату в своем доме, – помолчав, сказал Камерон.
– Пока еще рано говорить об этом. Мы с Элизой не знаем наверняка. Впрочем, комнату я действительно уже готовлю. – Лицо Гриффа озарилось улыбкой. – А если ты и дальше будешь говорить мне колкости, то тебе придется еще долго извлекать из своей наглой рожи осколки стекла.
Камерон поднял стакан с бренди.
– Прими мои поздравления!
– Никогда не подумал бы, что ты станешь меня поздравлять. Уж не заболел ли ты, часом?
– Нет, но сильно устал. У меня дел по горло. Честно говоря, я пришел сюда в надежде, что ты дашь мне совет.
Грифф поднял бровь.
– По поводу чего?
– По поводу сословия пэров, правил и этикета, которые существуют в аристократической среде, – неохотно ответил Камерон.
– Это слишком обширная тема. Боюсь, тебе будет скучно слушать мои объяснения.
– А ты попробуй, – проворчал Камерон, положив руку на каминную полку.
– Что ты там мямлишь? – с досадой сказал Грифф. – Может, ты решил вдруг, что должен обращаться ко мне по титулу? Не стоит. Я не маркиз, а раб на галерах. Мне приходится часами сидеть за правкой этих проклятых эссе. Честно говоря, мне уже начало отказывать чувство юмора.
«У меня такое чувство, словно я стою здесь совершенно голый и… беззащитный», – подумал Камерон. Ему было ужасно трудно ломать стереотипы своего поведения и показывать другу слабые стороны своей натуры.
Подавив желание убежать и забиться в какой-нибудь укромный угол, Камерон глубоко вздохнул и рассказал Гриффу о встрече с Григгзом и о наследстве, которое свалилось на него, как снег на голову.
– Так, так, так, – проговорил Грифф и глубоко задумался, выпятив губы. – Значит, ты – лорд? Для меня это звучит так же странно, как если бы я узнал, что луна – на самом деле огромная головка сыра с зеленой плесенью. – Грифф прищурился. – Надеюсь, это не розыгрыш? Мне сейчас не до смеха, поверь.
Камерон замотал головой:
– Нет, не розыгрыш. У меня с собой куча документов, которые мне передал поверенный в делах моего покойного отца. – Камерон достал из внутреннего кармана сюртука свернутые в трубку бумаги и бросил их на письменный стол. – Вот, полюбуйся! Поверенный в делах утверждает, что собрал все необходимые документы. Он уверен, что ходатайство о вступлении в права наследства будет удовлетворено. Но, судя по всему, процесс вхождения в аристократическую среду будет для меня очень сложным. Я понятия не имею, с чего мне начинать новую жизнь. Но главное…
- Сейчас и навсегда - Кара Колтер - Зарубежные любовные романы
- Грешные желания Сары - Софи Барнс - Зарубежные любовные романы
- Желание - Трейси Гарвис-Грейвс - Зарубежные любовные романы
- История Манон Леско и кавалера де Грие - Антуан Франсуа Прево - Зарубежные любовные романы
- Как очаровать очаровательную - Карен Хокинс - Зарубежные любовные романы
- Тихие слова любви - Сара Джио - Зарубежные любовные романы
- Кровавая невеста (ЛП) - Портер Бри - Зарубежные любовные романы
- Много шума из-за тебя - Янг Саманта - Зарубежные любовные романы
- «Антика. 100 шедевров о любви» . Том 2 - Т. И. Каминская - Зарубежные любовные романы
- Когда друзья бросают нас… - Мари Грей - Зарубежные любовные романы