Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 436

Донован сегодня уже отправился спать. Только так объяснялся его потрёпанный вид, с которым он встречал полицию Смоллкрика на пороге главного корпуса. Здесь вообще скопилась целая толпа, разбуженная выстрелами. Пока это сборище начало гудеть, обсуждая два тела, облачённых в непонятные одежды, местный доктор под присмотром Шермана оказывал помощь единственному выжившему в перестрелке. Он привлекал к себе больше всего внимания, но его это лишь обескураживало. Он был похож на раненое диковинное животное, которое вытащили на всеобщее обозрение, и оно было этим очень напугано. Но Миллстоун знал, что самая главная их цель ещё не поймана и поэтому, убедившись, что всё будет в порядке, устремился в толпу в поисках своего главного подозреваемого.

Он выждал достаточно. Все праздные зеваки, убедившись, что перестрелок сегодня больше не будет, и их жизни ничто не угрожает, разошлись по своим комнатам, и только после этого Джон явил коллегам парнишку-заправщика с виноватым лицом, руки которого были заключены в наручники за спиной.

- Кто это? - спросил Шерман, не ожидавший, что сегодня будет пойман ещё кто-то.

- А это тот самый преступник, ради которого я ездил чуть ли не в столицу, - ответил Джон, победно взглянув арестованному в глаза.

- Я не совсем понимаю. Объясните? - переспросил начальник.

- Он был настолько уверен в своей легенде и в своей актёрской игре, что даже представился настоящим именем. Да и внешность почти не изменил. Разве что не позволяет бороде слишком сильно отрастать, верно, Лесли?

Но арестованный в ответ лишь мотнул головой и обречённо вздохнул. А Джон достал из потайного кармана листок, сложенный вчетверо, и протянул его Шерману.

- И вправду, - заключил начальник, сопоставив изображение с лицом реального человека.

- Он хитрее, чем может показаться, - устало заключил Миллстоун, поглядев на Донована, стоявшего в стороне, - признаться, в устаревших ориентировках я рассчитывал увидеть кого угодно, но не его.

- Это ошибка, - обиженно промямлил заправщик.

- Разумеется, - с улыбкой заключил Джон, - можешь и дальше изображать невинность. Тебе это уже не поможет. А вот твои друзья почти разобрали тот преобразователь, да?

- Я не знаю, о чём вы! - нервозно воскликнул Лесли.

- Да, да, - покивал Джон, - мы охотно тебе верим. Но вот дядьки из Сеймона тебя точно расколют. Жаль, нам не дадут этого сделать.

- Простите, - вступил Донован, - но какой преобразователь?

- О, это отдельная история, - ответил Миллстоун, закуривая, - ваш торговый пост расположился на очень интересном месте. Жаль, что всплыло это всё только сейчас, когда друзья Лесли растащили большую часть.

- Что? - возмутился Донован.

- Да, - кивнул Миллстоун, сделав глубокую затяжку, - если порыться, можно точно установить, что именно он помогал им, а то, что выглядел он неприметно, помогало ему оставаться вне подозрений. Это он сообщал им, когда вы устраиваете засады, и наоборот - когда ваша бдительность притупилась. Неплохо всё разыграно, да?

- Мерзавец, - с неподдельной ненавистью сказал Донован, посмотрев на Лесли.

- Да. Но сегодня он ошибся. До него дошли слухи, что меня не будет неделю, а потом они уже не смогут делать своё дело. Поэтому они и решились сегодня на последний рывок.

- Я понимаю, - кивнул хозяин постоялого двора, - но ведь больше их не будет?

- Нет, - уверенно покачал головой Миллстоун, - завтра здесь будут федералы. Им подобные преобразователи не менее интересны, чем тайным обществам.

- Что? Неужели это настолько серьёзно?

- Настолько, - кивнул Джон, ещё раз глубоко затянувшись, - эти "призраки" от самой границы ходили сюда по ночам и выносили запчасти. И потом, выносливость этих парней...

Он ещё раз взглянул на единственного выжившего, который даже уже не корчился от боли, и если бы не наручники и верёвка, оказывал бы сопротивление.

- Они совсем не боятся боли, - продолжил Майлз.

- Да. Хорошо бы выяснить, откуда они, - кивнул Джон, - надеюсь, Лесли нам в этом поможет.

- Я ничего не знаю, вы ошиблись.

- Разумеется, - устало ответил Миллстоун, - расскажешь это федералам. Мистер Донован, у вас есть, где придержать этих плохих парней до рассвета?

- Да, - уверенно кивнул управляющий.

- Тогда, если вы не против помочь следствию, нужно обеспечить им отдельные апартаменты и охрану.

- Я помогу всем, чем могу, - уверенно кивнул Донован.

- Господам офицерам нужно спать. Я думаю, в ваших силах подкинуть их до дома. Ну а мне предоставить комнату, чтобы я утром встретил агентов.

- Это абсолютно не вопрос, - доброжелательно ответил управляющий, - через четверть часа я всё организую.

- Хорошо.

- Но где тот самый преобразователь? - спросил Шерман, когда Донован ушёл.

- Под этим полем. Там есть люк, прикрытый песком. Я нашёл его случайно, и сразу всё понял, - сказал Джон, закуривая вторую сигарету, - ну а они - это следствие. Жаль, большего вам пока сказать не могу.

- Как и всегда, - ехидно заметил Рич, прикладывавший лицо льдом, завёрнутым в полотенце.

- Да, кто-то особенно злится, от того, что ему досталось больше всего, - подшутил над коллегой Пифф.

- А ты хоть раз пальнул? - ехидно ответил тот.

- В любом случае, все молодцы, - прервал дискуссию Миллстоун, - всем спасибо.

- Да что уж там, - ответил за всех Шерман, - я, если честно, не ждал чего-то такого.

- Но всё получилось, и, думаю, мы обсудим это позже.

Миллстоун обратил свой взгляд на Донована, который в компании трёх вооружённых охранников был готов сопроводить арестованных в местные казематы. Транспорт тоже не заставил себя долго ждать, и вскоре детектив остался на освещённой площадке абсолютно один, и это его вполне устраивало. Он устало присел рядом с бензоколонкой и в очередной раз закурил. Вокруг наконец воцарился покой, и он мог дать волю усталости, накапливавшейся несколько прошедших дней. Единственным недостатком момента было то, что рядом не было его любимой машины, но это можно было пережить, если не заострять внимания.

- А я всё не пойму, как вам это удалось, - раздался сзади низкий голос Донована.

- Обычное дело, - вставая, ответил Миллстоун.

- Я бы пришил этого Лесли, - сказал управляющий, - но не хочу объяснять федералам, что к чему. Вы понимаете, я думаю. Просто, надо показывать, что со мной нельзя так поступать.

- Понимаю, - кивнул Джон, - но вы сослужите службу федерации, если не сделаете этого. А то, что его ждёт, тоже мало кого обрадует.

- Понимаю. Если вы не против, пойдёмте, покажу вам вашу комнату. Завтра нужно быть в форме.

- Конечно. Понимаю, мне тоже.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий