Шрифт:
Интервал:
Закладка:
описание жестокости.
— И всё же, — вмешался Майкл, — у каждого студента из того класса есть алиби.
— Он мог ввести нас в заблуждение, — Лия произнесла это пренебрежительно, но я
расслышала в её голосе горечь. — Есть способы обманывать безо лжи. Лжецы так похожи на
фокусников: пока ты смотришь на красивую ассистентку, они вытаскивают кролика из рукава.
Смотреть эти допросы — особенно тот, где был Дин — было физически больно. Я
отказывалась верить, что мы так ничего и не узнали о деле.
— Тогда предположим, что все слова о письмах и профессоре — красивая ассистентка, —
сказала я. — Что остается? Что ещё мы узнали? — если не считать того, что Рэддинг верит в то,
что Дин пытал агента Стерлинг.
— Эмоции Рэддинга однообразны, — Майкл свесил ноги с дивана, стараясь, как старалась
и я, игнорировать слова Рэддинга о Дине. — Он никогда не чувствует страха. Он может
почувствовать удовольствие, но не счастье. Никакого сожаления. Никаких угрызений совести.
Чаще всего он доволен собой, забавляется, хочет, чтобы люди вокруг страдали. Он расчетливый,
сдержанный и только Дину удалось выбить из него настоящие эмоции.
Майкл подтвердил все мои впечатления об отце Дина. Рэддинг был одержим. Он срывался
каждый раз, когда Дин отрицал их родство. Он делал всё, что только мог, чтобы заставить Дина
считать, что они — одно целое — чтобы отдалить его ото всех, начиная с агента Бриггса.
— Бриггс знал? — спросила я. — О том… что Рэддинг сказал в конце. О Дине?
Больше я ничего не смогла сказать.
— Он знал, — агент Стерлинг заговорила впервые с того времени, как мы начали смотреть
записи. Не медля, она шагнула к Лие, выхватила у неё пульт и нажала на «плэй». Через миг на
экране появилась запись третьего допроса.
Охранник — я никогда не видела его прежде — провел в комнату Стерлинг. Вместо того
чтобы сесть напротив Рэддинга, она осталась стоять.
— Вероника Стерлинг, — отец Дина произнес эти слова, словно заклинание. — Должен
сказать, я удивлен, что ваш дражайший муж — прошу прощения — бывший муж — позволил вам
подойти так близко к дьяволу воплоти.
Стерлинг пожала плечами.
— Ты всего лишь человек. Жалкий маленький человечишка, живущий в клетке.
— Бриггс не знает, что вы здесь, не так ли? — спросил Рэддинг. — А ваш отец? Нет, он
тоже не знает, правда? Так скажите мне, мисс Стерлинг, почему вы здесь?
— Вы знаете, почему я здесь.
— Это ваше надоедливое расследование? — спросил Рэддинг. — Боюсь, я рассказал Дину
и агенту Бриггсу всё, что знал.
— Лжец, — Стерлинг на экране произнесла слово в тоже время, когда его пробормотала
сидящая рядом со мной Лия.
Рэддинг ответил:
— Вы раните меня — я-то думал, что у нас особые отношения.
— Потому что мне удалось спастись? — спросила Стерлинг. Мышца на щеке Рэддинга
дернулась.
— Прямо в яблочко, — пробормотал Майкл.
Рэддинг быстро опомнился.
— Шрамы прошли? Раны были довольно неглубокими — мальчик впервые делал это, вы
же знаете. Но клеймо — клеймо никогда не исчезнет, не так ли? Мой инициал будет выжжен в
вашей плоти до конца вашей жизни. Вы ещё чувствуете запах обожжённой кожи? Чувствуете?
— Нет, — сказала агент Стерлинг, присаживаясь. К моему удивлению, она опустила
воротник рубашки, показывая шрам.
Рэддинг полуоткрыл рот.
— Поправка, — прокомментировал Майкл, — есть две вещи, которые могут выбить из
Дэниела Рэддинга настоящие эмоции.
Я не так хорошо разбиралась в эмоциях, как это делал Майкл, но я тоже видела это —
убийца мысленно напевал «аллилуйя».
Агент Стерлинг коснулась буквы на своей груди. Впервые она полностью контролировала
этот допрос. Он должен был заметить сталь в выражении её лица, но не заметил.
— Это не ваш инициал, — сказала она, чуть громче шепота. — Это инициал Дина. Мы
знали, что вы слушаете. Мы знали, что вы придете, чтобы проверить, как он справился, и только
так вы бы поверили в то, что у него нет скрытых мотивов, — её пальцы ещё раз скользнули к «Р».
— Я сказала ему сделать это. Я умоляла его, я заставила его пообещать, и он сдержал обещание —
не важно, как больно ему было и как это сейчас преследует его — он сделал это. И это сработало.
— Нет.
— Вы поверили в обман. Вы доверяли ему, потому что хотели верить, что в вашем сыне не
было ничего от его матери. Что он был таким, как вы.
Стерлинг расправила рубашку.
— Я не сбежала, Дэниел. Дин отпустил меня. Он прикрывал меня.
— Вы лжете, — Рэддинг едва смог выдавить эти слова сквозь стиснутые зубы.
— Он говорил мне быть осторожной с вами. Но я не послушалась. И когда я пришла без
подмоги, когда вы поймали меня — он видел это. У него был план, и он выполнил этот план
любой ценой, — она улыбнулась. — Вы должны гордиться. Он так же гениален, как вы,
достаточно умен даже для того, чтобы обхитрить старого доброго папочку.
Рэддинг бросился на агента Стерлинг, но она уклонилась, и цепи не дали ему дотянуться.
— Как собака на привязи, — сказала она.
— Я убью тебя, — голос Рэддинга потупился, но это были не пустые слова — совсем нет.
— Ты понятия не имеешь о том, на что я способен. Даже не догадываешься.
Стерлинг не ответила. Она вышла из комнаты и экран погас.
— Вы попросили Дина заклеймить вас? — Лия заговорила первой.
— Рэддинг должен был поверить в то, что Дин убьет меня, в то, что за ним не стоит
приглядывать, — Стерлинг взглянула на Лию. — Иногда приходится делать то, что нужно, чтобы
выжить.
Лия знала это — как знали это и Дин с Майлом. Я подумала о Слоан, считающей дырочки в
душевом трапе, одержимо работающей по ночам, и о себе, говорящей Лок, что я убила свою мать
— я отвлекла её, чтобы Майкл смог убить её.
Иногда приходится делать то, что нужно, чтобы выжить.
— Проехали, — сказала Лия. — Я пойду посмотрю, как там дела у Слоан, — она не хотела
говорить о выживании, и я запомнила это, на будущее. Решив, что я тоже не против побега, я
последовала в подвал вслед за Лией. Мы обнаружили Слоан сидящей посреди фальшивого фойе в
окружении карт и географических атласов.
— Что-нибудь нашла? — спросила я.
Слоан подняла голову от карт, но её глаза не фокусировались на нас. Она застряла в
размышлениях, рассчитывая что-то. Её мысли заглушали нас.
Лия легонько ткнула её ногой. Слоан вынырнула из своих размышлений и взглянула на
Лию.
— Географическое профилирование на удивление неудовлетворяющее, — сказала она,
звуча почти раздраженной. Она разложила бумаги перед собой и жестом приказала нам
посмотреть поближе. Я опустилась на колени.
— Большинство убийц выслеживают жертв не дальше определенного расстояния от их
дома, — Слоан указала на изображенных на карте круга с разными центрами.
— Эмерсон Коул. Профессор Фогл. Трина Симмс. Домик Фогла находится в трех часах
езды от Колониального Университета, который, в свою очередь, в трех часах езды от Броукен
Спрингс.
Вместе три точки на карте напоминали кусок пирога.
— Даже если задать радиус от двух до трех часов езды, наложение областей крохотное.
— Разве это не хорошо? — рискнула спросить я. — Чем оно меньше, тем меньше
территория для поисков.
— Но дело не только в этом, — сказала Слоан. — На этом крохотном кусочке карты только
одно место бросается в глаза.
Лия заметила его прежде, чем я.
— Тюрьма, где держат отца Дина.
— В этом есть смысл, — сказала я. — Рэддинг отдает приказы. Рэддинг — центральная
фигура в этом деле.
— Но это мы и так знали! — Слоан почти кричала. Она прикусила нижнюю губу, и я вдруг
поняла, какой беспомощной она себя чувствовала, сидя здесь, внизу: совсем одна, она не может
ничего изменить, не важно, сколько раз она проведет расчеты.
— Эй, — я уцепилась за её руку, помогая ей встать. — Пойдем, доложим обстановку агенту
Стерлинг.
Слоан, кажется, хотела поспорить, но Лия опередила её.
— Дело всегда в деталях, — ласково сказала она Слоан. — Десяток секунд, крохи
информации — никогда не знаешь, что существенно поможет делу.
Стоило нам подняться на первый этаж, хлопнула входная дверь. Сначала мы с Лией и
Слоан замерли, а затем зашагали ко входу. По дороге мы наткнулись на Стерлинг и Майкла. Все
мы одновременно остановились.
Дин снимал пальто. Бриггс ждал, скрестив руки на груди. Судя по всему, он ожидал, что мы
все бросимся к ним.
— Что-нибудь нашла? — спросил он у Лии.
— Ничего, кроме того, что мы и так знали: он долго, медленно вальсировал вокруг правды.
— Что у тебя? — спросила у Бриггса Стерлинг.
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Сказка про то, как царевич Никита судьбу пытал - Людмила Даниленко - Прочее
- До Гарри - Л. А. Кейси - Прочие любовные романы / Прочее / Современные любовные романы / Эротика
- Исповедальня брата Кролика - Вадим Векслер - Прочая религиозная литература / Прочее / Русская классическая проза
- Тень Земли: Дар - Андрей Репин - Исторические приключения / Прочее / Фэнтези
- Одно желание для феи - Лия Совушкина - Прочее / Фэнтези
- Счастье хомяка - Евгения Кибе - Домашние животные / Детские приключения / Прочее
- Жена по ошибке, или Сорванный отбор - Лия Кимова - Прочее
- Сказка о мальчике и бардаке - Кирилл Ликов - Прочее / Фэнтези / Прочий юмор
- Девочка-Луна - Лия Борисовна Ясинская - Прочее