Рейтинговые книги
Читем онлайн Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 95
цвета. На большинстве зрелых женщин этот девичий оттенок смотрелся бы неуместно, но госпоже Мавли он шел. Высокую прическу магессы поддерживал вышитый широкий шарф.

Велиард затряс головой. За время, которое потребовалось, чтобы добраться из одной резиденции в другую, он успел успокоиться, но все еще был ужасно бледен.

— Мне не следовало приходить, — сказал он, порываясь уйти. — Я…

Мать с дочерью переглянулись.

— Ты повторял это всю дорогу! Почему, Вел? — спросила Лавенора.

Гостиная, куда его привели, была небольшой, зато тут имелось три больших окна, высотой почти от пола до потолка, и комната на протяжении всего дня получала много солнечного света… Велиард не любил это место. И Мирабелия, и ее ближайшая подруга Тарлимея не отличались высоким ростом, поэтому стоящие в гостиной полосатые диванчики не были рассчитаны на мужчин. А может быть, причина была в другом… Даже ребенком Велиард чувствовал себя стесненным в этой уставленной ароматными свечами изящной комнатке. От волнения он принялся заламывать пальцы.

— Я пойду…

— Сядь, — ласково велела Мирабелия. — Ты же вырос на моих глазах, Велиард! Ты думаешь, что я брошу тебя в беде?

— Я не думал… И…

Он закрыл лицо руками.

— Тогда о чем ты думал? — спросила Лавенора. — По дороге ты говорил, что тебе нельзя уезжать из города.

— Это так? — уточнила ее мать. — Так он и сказал?

Молодая магесса кивнула.

— Я не…

— Ты говорил это, Вел.

— Тетушка…

Он обратился к Мирабелии так, как делал когда-то давно в прошлом. Велиард уже несколько лет не называл подругу матери «тетушкой», и от удивления глаза старшей магессы едва заметно расширились.

— Что случилось, Велиард? Доверься мне.

Она подсела к магу, а затем положила узкую кисть ему на плечо. Эти руки еще не полностью потеряли красивой формы, но Мирабелия уже перестала выходить из резиденции без пары перчаток. Прикоснуться к кому-то обнаженными пальцами она могла лишь у себя дома. Когда Велиарда затрясло, Лавенора испуганно распахнула глаза, но ее мать — единственная в комнате — сохранила самообладание. Только прищуренный взгляд выдал тревогу магессы.

— Тебе нужно с кем-нибудь поделиться своими страхами, — сказала госпожа дома. — Ты совершил ошибку, Вел?

— Нет… То есть… Нет, не совсем… Лавена, прости. Я должен поговорить с тетушкой наедине.

Молодая магесса перевела настороженный взгляд на мать.

— Иди, — кивнула Мирабелия. — Наш Вел не стал бы прогонять тебя без причины.

— Да! Я клянусь, что так нужно!

Велиард выглядел слишком подавленным, чтобы Лавена стала спорить.

— Хорошо, — согласилась молодая магесса. — Я оставлю вас.

Как только она ушла, Велиард подскочил с диванчика и несколько раз прошелся по комнате, словно больше не мог оставаться на месте. Мирабелия молча наблюдала на ним, но с каждым новым кругом, который делал маг, ее взгляд становился все более настороженным.

— Ты что-то натворил? — спросила она строго.

Велиард замер.

— Нет! Нет! Клянусь Создателем, что нет!

Магесса немного смягчилась.

— Тогда почему ты боишься? Подойди и сядь рядом со мной.

Велиард все еще колебался.

— Я помню тебя ребенком, поэтому могу без труда понять, что творится в твоей голове. Ты так напуган, бедный мальчик!

У Мирабелии был бархатный голос, который магесса умело использовала. Каждая ее фраза была наполнена сочувствием.

— Ты можешь мне довериться. Разве я не обещала твоей матери позаботится о тебе? Что такого непоправимо ужасного могло с тобой случиться?

Мирабелия терпеливо наблюдала за Велиаром. Теперь он был неподвижен и только сжимал кулаки.

— Ты мне поверишь, тетушка?

— Обязательно.

— А Кернел — нет. Я знаю, что брат мне не поверит!

— Не поверит чему, Вел?

— Что я невиноват! — воскликнул он. — Что я ни в чем не виноват!

Велиард тяжело вздохнул, а затем обмяк, снова спрятав лицо в ладонях. Мирабелия следила за каждым его жестом.

— Я получил письмо.

— Письмо? — переспросила Марабелия.

Велиард нервно сглотнул, а затем впервые с начала разговора прямо посмотрел на магессу.

— Оно было от колдуна. Его передали через моего слугу. И…

— Ты про того человека, которого все ищут? — строго спросила Мирабелия.

— Да.

— Что он от тебя хотел? Почему ты сразу не рассказал обо все?

— Я не мог.

Магесса вдруг выпрямилась, а ее лицо гневно застыло.

— Это из-за певички, — догадалась она. — Колдун предложил тебе исцелить ее?

— Нет, нет! — запротестовал Велиард, а затем с горечью произнес. — Даже ты об этом сразу подумала. Кернел не даст мне и шанса оправдаться.

Наклонив голову на бок, Мирабелия рассматривала собеседника, словно пыталась убедиться в его честности.

— Прости, если я ошиблась, — все еще строго сказала она. — Раз он не предлагал исцелить твою певичку, то что мог тебе написать?

Велиард засмеялся. Это был горький и безрадостный смех, который быстро оборвался.

— Он написал мне кое-что намного более опасное! Колдун написал, что уже исцелил Нелию! Ты представляешь, тетушка! Можешь себе такое представить?

Сделав это признание, Велиард начал говорить не переставая. Слова, которые раньше Мирабелии приходилось вырывать почти силой, теперь сами лились из мага.

— Письмо было составлено так хитро, словно это я просил спасти Ринелию! Словно у нас был уговор, и он выполнил свою часть, а теперь требует услугу от меня, а иначе грозился выдать меня брату!

— А ты ни о чем не договаривался с колдуном? — осторожно спросила Мирабелия.

— Нет! — немедленно ответил Велиард, подскочив с места. — Я никогда его не видел и никогда не просил никого исцелять!

— Я верю тебе. Верю… Сядь! Но какое коварство!

Мирабелия задумалась. Ее лицо потемнело.

— Письмо ты уничтожил?

— Конечно! Сразу же… Он дал время мне подумать, но я должен решиться до Дней благоденствия, или Кернелу расскажут про мой сговор с колдуном… Про выдуманный сговор, я хотел сказать!

Велиард смотрел на Мирабелию, но магесса молчала. Затем она подозрительно прищурилась.

— Чего он от тебе хочет?

Велиард опустил взгляд.

— Ему нужны дети. Одаренные.

Его голос звучал тихо, но магесса все равно замерла в ужасе.

— Одаренные дети?

— Я должен был найти троих, а затем сделать так, чтобы они отправились в Алаазию до Дней благоденствия. В письме было указано, куда именно их нужно будет отвезти…

— Мы не может отдать детей какому-то колдуну! Это невозможно!

— Конечно! Я даже не стал искать подходящих, клянусь! Зато я пытался найти колдуна…

— И как? — заинтересовалась Мирабелия.

Велиард тяжело вздохнул.

— Безуспешно, на самом деле, — ответил он и горько рассмеялся. — Из меня плохой сыщик. Кажется, я только вызвал у брата подозрения. На Кернела у меня теперь не может быть надежды.

— Дело плохо. В этом ты прав.

Магесса прикрыла глаза, а ее лицо стало напоминать застывшую маску. Это напугало Велиарда — он никогда

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева бесплатно.
Похожие на Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева книги

Оставить комментарий