Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Расскажи мне обо всем подробно!
— А потом она назвала жертвы: Эми Гиббс, Картера и Томми Пирса, еще сказала, что Томми был несносным мальчишкой, а Картер — пьяницей. И добавила: «Но теперь… вчера… это был доктор Хамблби… такой замечательный человек… такой хороший человек». Но если бы она пошла к Хамблби и все ему выложила, он бы не поверил ни одному ее слову и поднял на смех.
Бриджит глубоко вздохнула.
— Теперь понятно… — сказала она.
Люк посмотрел на нее.
— В чем дело, Бриджит? О чем ты думаешь?
— О том, что однажды сказала мне миссис Хамблби. Интересно… нет, неважно… продолжай. Что именно она сказала тебе под конец?
Люк почти точно повторил слова пожилой леди — они произвели на него сильное впечатление, и он хорошо их запомнил.
— Я заметил, что не просто совершить столько преступлений и остаться вне подозрений, а она возразила: «Нет-нет, мой дорогой мальчик, тут вы ошибаетесь. Убивать легко — до тех пор, пока вас никто не заподозрит. И, видите ли, тот человек, который совершил эти убийства, заслуживает подозрений меньше всего…»
Он замолчал. Бриджит поежилась и произнесла:
— Легко убивать? Ужасно легко… вот уж точно! Неудивительно, что эти слова застряли у тебя в голове. Я их тоже буду помнить… всю свою жизнь! Человек вроде лорда Уитфилда… О! Ну конечно же, легко!
— Но уличить его будет сложно, — сказал Люк.
— Ты так считаешь? У меня есть одна идея, как помочь тебе.
— Бриджит. Я тебе запрещаю…
— Ты не можешь. Нельзя оставаться в стороне и ничего не делать. Это касается и меня, Люк. Возможно, это опасно. Да, я это признаю, но должна сыграть свою роль до конца.
— Бриджит…
— Это касается и меня, Люк! Я приму предложение мисс Уэйнфлит и остановлюсь в ее доме!
— Моя любимая, я заклинаю тебя…
— Это опасно для нас обоих. Я знаю. Но это касается нас с тобой, Люк, — нас двоих!
Глава 21
О, почему вы гуляете в поле в перчатках?
После нескольких минут напряженного разговора в машине умиротворяющая обстановка дома мисс Уэйнфлит подействовала на Бриджит расслабляюще.
Хозяйка встретила ее с некоторым беспокойством, поспешив, однако, заверить, что рада приютить гостью, и дала понять, что сомнения ее вызваны совсем иными обстоятельствами.
— Я думаю, это будет самым разумным решением, — сказал Люк. — Мы воспользуемся вашей добротой и гостеприимством, мисс Уэйнфлит. А я остановлюсь в «Беллс и Мотли». Будет лучше, если Бриджит останется под моим наблюдением, а не уедет в Лондон. В конце концов, не стоит забывать, что там случилось.
— Вы имеете в виду Лавинию Пинкертон?
— Да. Впрочем, вы, наверное, думаете, что в большом городе любому человеку намного безопасней, верно?
Мисс Уэйнфлит кивнула, но потом заметила:
— Вы думаете, что безопасность человека зависит от того, есть ли у кого-то намерение убить его?
— Совершенно верно, но мы все под Богом ходим.
Мисс Уэйнфлит задумчиво кивнула.
— Как давно вы поняли, что… что Гордон — убийца, мисс Уэйнфлит? — спросила Бриджит.
Мисс Уэйнфлит вздохнула:
— Трудно сказать, моя дорогая. Где-то в глубине души я давно уже была уверена… Но делала все возможное, чтобы прогнать эти ужасные мысли! Поймите, я не хотела верить этому и внушала себе, что мои подозрения всего лишь плод больного воображения!
— А вам когда-нибудь приходило в голову опасаться за свою жизнь? — спросил Люк прямо.
Мисс Уэйнфлит задумалась:
— Вы хотите сказать, что, знай Гордон о моих подозрениях, он нашел бы способ избавиться от меня?
— Да.
— О, конечно, я этого не исключала… Но старалась вести себя осторожно. Однако не думаю, что Гордон мог опасаться меня всерьез.
— Почему?
Мисс Уэйнфлит слегка покраснела.
— Гордон просто не мог подумать, что я могу… причинить ему зло и выдать его.
— Вы даже зашли столь далеко, что предупредили его? — спросил Люк.
— Да, это правда. Я намекнула ему на то, что происходят странные вещи: со всяким, кто с ним повздорит, через короткое время происходит несчастный случай.
— И что он вам на это сказал? — требовательно спросила Бриджит.
По лицу мисс Уэйнфлит пробежала тень.
— О, совсем не то, что я ожидала. Мне показалось, будто он… это невероятно!.. но будто бы он остался этим доволен… Он сказал: «Вы это тоже заметили?» И… распустил хвост, точно павлин…
— Он явно не в своем уме, — заметил Люк.
Мисс Уэйнфлит горячо согласилась с ним:
— Да, в самом деле. Нельзя дать другого объяснения. Гордон не отвечает за свои поступки. — Она взяла Люка за руку. — Ведь его… его не повесят, правда?
— Нет-нет. Скорее отправят в психиатрическую лечебницу.
Мисс Уэйнфлит вздохнула и откинулась на спинку кресла.
— Я так рада…
Ее глаза остановились на Бриджит, которая, нахмурив брови, разглядывала ковер.
— Но до этого еще далеко, — сказал Люк. — Судя по тому, что я слышал, полицейские, которые прибудут в Вичвуд, намерены отнестись к делу самым серьезным образом. Но не стоит забывать, что пока у нас нет улик.
— Мы их получим, — заявила Бриджит.
Мисс Уэйнфлит посмотрела на нее. Ее взгляд выражал нечто такое, что напомнило Люку о другом, уже виденном им ранее, к тому же не так давно. Он попытался напрячь память и вспомнить, где и когда он с ним столкнулся, но не смог.
— Не стоит быть такой уверенной, моя дорогая, — с сомнением произнесла мисс Уэйнфлит. — Хотя не исключено, что вы правы.
— Я съезжу в поместье на машине и привезу твои вещи, дорогая, — сказал Люк.
— Я поеду с тобой, — встрепенулась Бриджит.
— Лучше не надо.
— И все же я поеду с тобой.
— Не стоит опекать меня, словно ребенка, Бриджит, — сказал Люк раздраженно. — Я не нуждаюсь в твоем присмотре.
— Я тоже считаю, Бриджит, что все обойдется. На машине… да еще средь бела дня… — вмешалась мисс Уэйнфлит.
Бриджит сконфуженно рассмеялась:
— Я становлюсь полной идиоткой. Вся эта история начинает действовать мне на нервы.
— Мисс Уэйнфлит уже однажды служила мне ангелом-хранителем, провожая вечером домой, — улыбнулся Люк. — Сознайтесь, что это так, мисс! Я прав?
Она с улыбкой призналась:
— Видите ли, мистер Фицвильям, вы совершенно ни о чем не подозревали! Но если бы Гордон узнал, что на самом деле вы явились расследовать преступления, а не по какой-то другой причине, то вам бы несдобровать. Дорожка совсем безлюдная — так что всякое могло случиться!
— Я готов ко всему, —
- Испытание невиновностью - Агата Кристи - Классический детектив
- Необычная шутка - Агата Кристи - Классический детектив
- Причуда - Агата Кристи - Классический детектив
- Плодотворное воскресение - Агата Кристи - Классический детектив
- Таинственный мистер Кин - Агата Кристи - Классический детектив
- Том 15. Таинственная блондинка.[Объект их низменных желаний. Пока не разлучит искушение.Холодная зеленая бездна.Таинственная блондинка] - Картер Браун - Криминальный детектив
- Ковбой с Манхеттена - Картер Браун - Криминальный детектив
- Золото мистера Дауна - Валерий Смирнов - Криминальный детектив
- Мистер Паркер Пайн – мастер счастья - Агата Кристи - Классический детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив