Рейтинговые книги
Читем онлайн Дневники чародейки (СИ) - Виктория Блум

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
об этом, — кивнула я.

— Так вот, как ты знаешь с тех времен способности магов и ведьм поскуднели. И через десятки веков мы можем пользоваться лишь небольшой долей той силы, что была у них. Но Даниэла стала исключением. Каким-то образом в ней зародилась древняя магия, и она стала самой сильной ведьмой в вашем роду. Она могла творить немыслимые вещи: одним взглядом заморозить озеро, вызвать дождь среди ясного дня, устроить землетрясение и даже перемещаться в пространстве. И для этого ей даже не нужно было магическое кольцо. Она будто черпала силу из бездонного источника. К восемнадцати годам она стала выдающейся волшебницей, ей пророчили стать Верховной Чародейкой Ордена. После окончания школы она отправилась на стажировку в Восточную Европу, а через год она вернулась совершенно другим человеком. Что произошло с ней там неизвестно, только вот в ее сердце поселилась тьма. Ее стали посещать навязчивые идеи, что магия должна править миром, что волшебники должны иметь большую власть и управлять людьми. Она активно продвигала свою позицию в Ордене, однако Верховным Чародеям не понравились ее идеи, и она покинула организацию. После этого Эла начала активно собирать сторонников, некоторые волшебники поддерживали ее идеи и присоединялись к ней. Тогда она пошла еще дальше: собрала армию, призвав под свое командование самых жутких тварей и начала творить зло. Нечисть жгла города и убивала людей, словно свиней на скотобойне. А Даниэла тем временем намеревалась захватить Орден Магии, чтобы стать Верховной Чародейкой. Но Чародеи все-таки одержали победу, хоть и с огромными потерями. Маги восстановили города, а людям стерли память, чтобы они ничего не помнили о тех событиях. Однако Даниэла еще была жива, Орден долго преследовал ее и, наконец, используя хитрость, они поймали ее. Даниэлу лишили магических сил и бросили гнить в тюрьму для особо опасных волшебников. Несколько лет назад стало известно, что она скончалась в своей камере. Но, видимо, ей каким-то образом удалось обдурить тюремщиков и выбраться на свободу.

— И теперь она хочет вернуть свои демонические силы, — мрачно закончила я за Аллана. — Как выдумаете, чего нам дальше ждать?

— Боюсь, Мелисса, я не могу тебе ответить на этот вопрос, — со вздохом ответил он.

— Они собираются совершить какой-то темный ритуал. И для этого им нужна моя кровь.

— Да, твои друзья мне все рассказали, когда ты еще была без сознания.

— Но почему именно я? — недоуменно спросила я мага. — Откуда у них такая уверенность, что им нужна кровь кого-то из ведьм Грин?

Аллан ненадолго задумался.

— Я тоже ломаю голову над этим, — наконец отозвался он. — Возможно, причина в том, что ваша семья — одни из немногих потомков первых ведьм, чей род до сих пор не прервался. Но это лишь теория. Наверняка мы знать пока не можем. В любом случае, тебе нужна защита.

Я непроизвольно коснулась своей груди, того места, где теперь красовался шрам, оставленный сумасшедшей теткой.

— Получается, мне в любом случае не избежать того, что они явятся за мной?

— Я лично прослежу, чтобы тебе выделили для защиты самых лучших агентов Ордена.

— Неужели у вас нет догадок, что за ритуал хотят свершить Даниэла с Джейсоном? — решила задать я еще один волнующий меня вопрос.

— Если честно, одна хуже другой, — хмуро ответил он. — Осознаешь ты это или нет, но у тебя огромная сила. Такое количество Света можно использовать в любых целях, даже самых темных и отвратительных, если знать как.

По коже пробежался мороз. Я инстинктивно сжалась и обхватила себя руками за плечи.

— Что ж, мне пора возвращаться в Орден, — Аллан поднялся с дивана. — Завтра я свяжусь с вами, насчет усиления мер безопасности для тебя и Шарлотты. Был рад встрече с тобой, Мелисса.

Он кивнул мне и направился к выходу.

— Мистер Уоллис! — окликнула я его. — Какова вероятность того, что моя сестра еще жива? — спросила я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно.

Мужчина обернулся и взглянул на меня с сочувствием.

— Вы ведь связаны кровными узами, — мягко произнес он. — Ты всегда можешь настроиться и почувствовать ее.

— Я чувствую её, — неуверенно проговорила я. — Просто… Я не знаю, как я могу спокойно сидеть здесь, зная, что моя Мэри где-то в опасности, — в глазах против воли заблестели слезы.

— Сейчас Орден активно вылавливает волшебников, которые подозреваются в связи с мистером Картером. Рано или поздно, мы выйдем на их след, — заверил он. — Я обещаю, что найду твою сестру, Мелисса.

— Спасибо, мистер Уоллис.

Маг покинул дом Шарлотты, а я осталась в одиночестве обдумывать то, что он мне сказал.

Эпилог

Солнце клонилось к закату, окрашивая небо розовато-сиреневыми красками. Сидя на шероховатых камнях, я наслаждалась шумом морского прибоя и соленым ветром, развевающим волосы. Сэм сидел рядом со мной, задумчиво глядя на линию горизонта, куда лениво-вяло уходило золотисто-оранжевое солнце.

Чуть поодаль от нас, у самой кромки воды стоял Леонард. Уже почти полчаса он развлекал себя тем, что бросал камешки в темно-голубые волны. Да так далеко, что мой человеческий глаз не мог разглядеть, куда они плюхались.

— Ты еще не наигрался? — недовольно крикнул Сэм вампиру.

Леонард замер, так и не успев бросить очередной камешек, и повернулся к нам.

— Тебе жалко, что ли? Меня это занятие успокаивает.

— А меня это нервирует.

— Твои проблемы, — пожал плечами вампир и отправил камешек в море.

Я тяжело вздохнула и тихо пробормотала:

— Неужели все это происходит по-настоящему? Моя мама находится под сонным заклятием, сестра — неизвестно где, а за мной охотится сумасшедшая тетка и спятивший бывший друг. Как теперь жить со всем этим?

— Я всегда к твоим услугам, могу помочь подкорректировать память, — предложил Леонард, бросив на меня озорной взгляд.

Я показала вампиру неприличный жест, а он, проигнорировав его, как ни в чем не бывало, подошел к нам и присел рядом на камни.

— Тебе уже сказали, куда вас с Шарлоттой отправят? — спросил Сэм.

— Куда-то в глушь, скорее всего в Шотландию, — вздохнув, ответила я.

— Мы отправимся с тобой, — твердо заявил он.

Я мотнула головой.

— Не нужно.

— Мэл! — друг посмотрел на меня сердито.

— Я не поеду туда, — спокойно ответила я.

На лицах оборотня и вампира отразилось глубокое изумление.

— Из-за меня мама подверглась заклятию сонного оцепенения. Я обязана помощь ей.

— Но что ты собираешься делать? — пораженно спросил Сэм. По его лицу было видно, что он считает эту затею бредовой.

— Целители сказали, что заклятье может снять только тот, кто его наложил. И если это действительно сделала Мэри, то только она сможет

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дневники чародейки (СИ) - Виктория Блум бесплатно.
Похожие на Дневники чародейки (СИ) - Виктория Блум книги

Оставить комментарий