Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно один из вампиров кинулся на меня, Леонард успел его перехватить, но в ходе их драки меня отбросило в сторону так, что я пролетела несколько метров и впечаталась в стену. Больно удавшись головой, осела на пол.
Джейсон тем временем загонял в угол рыжеволосого волшебника. Между ними развернулась битва не на жизнь, а на смерть. Темные сгустки энергии обволакивали волшебника, высасывая из него силы и пытаясь задушить. Он в свою очередь ураганным потоком сбивал Джейсона с ног, заставляя его падать на пол, где в тот же момент ядовитые растения с длинными шипами начинали окутывать его своими щупами.
Тем временем у Леонарда дела становились хуже. С таким количеством бесконечно прибывающих вампиров ему было все сложнее справляться. Призрачный силуэт остановился и, к моему ужасу, я увидела, как один вампир вцепился клыками в глотку Леонарду.
— Леонард! — в истерике закричала я, пытаясь подняться.
Тут откуда ни возьмись огромный серый волк с рычанием бросился в гущу драки и, навалившись всем телом, повалил врага с ног, спасая Леонарда. Лязгнув зубами, Сэм начал рвать противника на части. Но вдруг несколько вампиров схватили оборотня и, размахнувшись, выбросили его в окно. Послышался звон битого стекла и жалобный вой.
— Нет! Сэм! — я уже рыдала в голос.
Пропев заклинание на каком-то неизвестном наречии, Даниэла коснулась рукой пола, и комната затряслась ходуном, как при землетрясении. Никто, кроме не нее не удержал равновесия. Воспользовавшись моментом, она ударила свою мать заклятием. Шарлотта успела блокировать его, но следующее прилетело точно в цель, разбивая защиту. Гримаса боли исказила лицо бабушки.
С моих губ сорвался глухой вскрик.
— Я же сказала, ты слишком слаба, чтобы противостоять мне, — смакуя каждое слово, медленно произнесла Даниэла.
— Во что ты превратилась, Эла? — с болью в голосе спросила бабушка. — Ты стала настоящим чудовищем.
Словно в замедленной съемке я увидела, как зловещая улыбка расплывается по лицу Даниэлы, а с кончиков ее пальцев срываются красные искры.
— Не-е-е-т! — не своим голосом закричала я.
Тотчас из моей груди вылился поток яркого белого света. Воздух завибрировал. Все, кто успел подняться на ноги, снова повалились на пол.
Не понимая, что делаю, я просто доверилась ведомому меня чувству и вкладывала в этот поток все остатки сил. Свет становился все ярче и ярче, пока не осталось ничего, кроме этого сияния. Растворившись в нем, я стала терять связь с реальностью и улетела в далекие миры, так манящие меня.
Глава 16
О, прекрасный, дивный мир! Как же здесь волшебно!
Это место не похоже ни на что на свете. Я бы хотела остаться тут навсегда. Здесь нет ни боли, ни печали, ни страданий, ни страха. Есть только любовь, безмятежность и гармония.
Прекрасный золотоволосый ангел улыбнулся мне.
— Тебе пора! — нежно произнесла женщина.
— Уже? Но я не хочу уходить!
Не успела я возразить, как золотая пыльца начала окутывать мое тело, и я проваливаюсь в сияющий водоворот.
— Ничего не бойся! С тобой Сила, помни об этом, — прошептал ангел.
Сознание стало проясняться, и я услышала отдаленный шум морских волн, разбивающихся о берег. Ммм, как приятно вот так просыпаться под умиротворяющую музыку природы.
Почувствовав мягкое прикосновение руки к своему лбу, я открыла глаза. Передо мной на краешке кровати сидела бабушка Шарлотта и внимательно смотрела нам меня своими добрыми зелеными глазами, обрамленными паутинами морщинок.
Я радостно улыбнулась ей и хотела обнять. Но тут реальность обрушилась на меня болезненными воспоминаниями, и улыбка невольно сползла с моего лица. Я резко подняла голову, отчего у меня потемнело в глазах. Мягкая, но напористая рука Шарлотты тут же уложила меня обратно на пуховые подушки.
— Бабушка! Что произошло? С тобой все в порядке? — с тревогой спросила я, не сводя взгляд с ее лица.
— Все хорошо, милая, — бабушка тепло улыбнулась — Я живее всех живых.
— А Сэм и Леонард? И тот маг, который появился с тобой?
— С ними тоже все в порядке.
Я удивленно оглянулась по сторонам. Обстановка комнаты выглядела знакомой. Из окна доносился крик чаек и шум прибоя.
— Мы во Франции, у меня дома, — пояснила Шарлотта.
— Надо же… — изумленно протянула я. — Ничего не помню. Сколько я была без сознания?
— Почти трое суток.
Ого!
— Последнее, что я помню — Даниэла пыталась прикончить тебя. — От вспыхнувшей перед глазами картины у меня пошел мороз по коже. Я нахмурилась и тряхнула головой, чтобы развидеть этот кошмар.
— Ну, когда ты поразила нас всех своей силой и снесла буквально полдома, то сразу потеряла сознание. В это же время прибыло подкрепление из Ордена. Они скрутили всех оставшихся в живых вампиров, а Даниэлу с Джейсоном, увы, так и поймать не смогли.
— Орден не выяснил, где они могут находиться? — хмуро спросила я.
Бабушка покачала головой.
— Нет, они день и ночь занимаются их поисками. Особняк в Роз-Черче пуст. Прислуга вообще не помнит своего хозяина. Очевидно, им подкорректировали память. От вампиров тоже толку мало, они обычные слуги, выполняющие грязную работу, — ничего не знают.
— Почему-то меня это не удивляет, — мрачно потянула я.
Внезапно вспомнив о том, что моя сестра была похищена, я взволнованно спросила:
— Как Мэри? С ней все в порядке?
Бабушка задумчиво посмотрела на меня. Между бровями у нее залегли складки.
— Бабуля, не томи! — нетерпеливо воскликнула я, нервно ерзая в кровати.
— Хотела сказать тебе об этом позже, но не вижу смысла таить правду, — вздохнула она. — Мы так и не нашли твою сестру.
— Ее разве не было в том доме?
— Нет, милая, — тихо ответила она.
— Нужно найти ее! — чувствуя, как меня начинает накрывать паника, я попыталась вскочить на ноги. Однако Шарлотта снова остановила меня, силой укладывая в кровать.
— Этим уже занимается Орден. Они делают все, что в их силах.
— С чего это они вдруг решили поднять свои задницы и помочь нам? — спросила я, не скрывая презрения.
Шарлота тяжело вздохнула.
— Когда они поняли, какая на самом деле угроза нависает над волшебным сообществом, весь Орден не на шутку всполошился, — пояснила она.
— То есть раньше, когда Джейсон собирал армию вампиров и магов, они думали что это ерунда? — с сарказмом спросила я.
— Я думаю, они понимали, что Джейсон лишь пешка и хотели выяснить, кто на самом деле стоит за планируемым переворотом.
— Ты о Даниэле? — хмуро спросила я.
— Да, — кивнула бабушка. — Поверь, она намного опаснее Джейсона.
— Она похитила Мэри, чтобы заманить меня в ловушку и отобрать мой защитный амулет. Она сказала, что это какой-то артефакт.
По
- Час гончей (СИ) - Мэри Блум - Любовно-фантастические романы
- Высокий, Загадочный и Одинокий - Р. Метьюсон - Любовно-фантастические романы
- Босиком по мирам - Оксана Шапеева - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Прочие приключения
- Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга 1 (СИ) - Наталья Белецкая - Любовно-фантастические романы
- Идущая сквозь миры (СИ) - Лесана Мун - Любовно-фантастические романы
- Я не боюсь Вас, господин дознаватель - Ллина Айс - Любовно-фантастические романы
- Спасите ведьму, или Некроманты здесь скромные - Анна Томченко - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- 17 дней пути некроманта (СИ) - Ксения Кураш - Любовно-фантастические романы
- Страж и королева (СИ) - Татьяна Алая - Любовно-фантастические романы
- Игры на выживание (СИ) - Блесс Эйвери - Любовно-фантастические романы