Рейтинговые книги
Читем онлайн Дневники чародейки (СИ) - Виктория Блум

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
гостиной. Недолго думая я на цыпочках подкралась туда и в нерешительности остановилась на пороге.

Комната была погружена в полумрак. Только теплые оранжевые языки пламени, танцующие в камине освещали пространство, заставленное изящной мебелью. А рядом с огнем, покачиваясь в кресле — качалке, сидел человек.

Я была готова к встрече с Джейсоном, поэтому без тени страха шагнула к темному силуэту.

Внезапно кресло резко повернулось, и я застыла в растерянности.

Ведь там был определенно не Джейсон…

В кресле сидела незнакомая женщина и кривила губы в плотоядной улыбке. Она была красивой, но какой-то пугающей. Темные волосы кудрями распадались по обнаженным плечам. Длинное черное платье с корсетом подчеркивало ее стройную фигуру. А в отблеске пламени ее глаза горели с каким-то безумным блеском.

— Мелисса Грин, — с ухмылкой протянула женщина низким, обволакивающим голосом.

Я в замешательстве уставилась на странную незнакомку.

— А я тебя уже заждалась. Признаться, я немного разочарованна. Ты выбилась из графика, — насмешливо сообщила она, не сводя с меня цепкого взгляда.

— Кто вы такая? Откуда вы меня знаете? — с недоумением спросила я.

— Разве ты меня не узнаешь? — спросила женщина с притворным удивлением.

— Нет, — растерянно ответила я.

— Ах, моя дорогая сестрица так обожает создавать секреты!

— Я не понимаю, — в смятении пробормотала я.

— Я твоя тетя Даниэла, — улыбнулась женщина.

Я в изумлении подняла брови. Это что, какая-то шутка?

— Но у меня нет тети! Моя мама единственный ребенок в семье.

Она рассмеялась. Смех был у нее такой безумный, что у меня пошел мороз по коже.

— О, я уже привыкла, что все делают вид, будто меня никогда не существовало, — сладким голосом протянула женщина.

— Если вы действительно моя тетя, почему ни мама, ни бабушка о вас не рассказывали? — спросила я. — Почему вас нет ни на одной фотографии и на нашем семейном древе?

— Очевидно, на то были причины, — она зловеще усмехнулась.

Меня начало охватывать беспокойство. Я не понимала: к чему эта ненормальная женщина ведет разговор? И что здесь, черт подери, вообще происходит?

— Что вам нужно от меня? И где моя сестра? — требовательно спросила я.

Хитро улыбнувшись, Даниэла раскрыла ладонь и дунула на нее. Густая зеленая дымка тут же двинулась в мою сторону. Я испуганно выдохнула, но сразу рефлекторно поставила щит и побежала из комнаты.

Но было уже поздно.

Едкое марево настигло меня за доли секунды, и перед глазами встал полный мрак.

* * *

Не знаю, сколько времени прошло прежде, чем я очнулась. Попытка пошевелиться не увенчалась успехом. Ощущение было очень странное. Сознание было затуманенным, а веки тяжелыми, будто налитыми свинцом. Я не могла управлять ни разумом, ни телом.

Наконец, сквозь окутывающую меня пелену я стала различать голоса.

— Что здесь происходит? — мужской голос показался смутно знакомым.

— А-а, Джейсон, поздоровайся с нашей гостьей, — зловеще рассмеялась Даниэла.

— Что она тут делает? — холодно спросил он.

— Пригласила к нам в гости на чай, — с сарказмом ответила женщина. — Ты ведь не возражаешь?

Я почувствовала, как кто-то приближается ко мне.

— Почему она без сознания?

— С ней все в порядке, просто она временно не может двигаться, — ответила Даниэла.

Спутанное сознание стало немного проясняться. С трудом совладав с собой, я приоткрыла веки. Передо мной стоял Джейсон. Он внимательно осматривал меня с непроницаемым выражением лица.

Меня охватила болезненная ярость. Захотелось немедленно плюнуть в его физиономию, но, к сожалению, я была не в состоянии это сделать.

— У нас возникло осложнение в подвале. Разберись, — бросила Даниэла Джейсону.

Он развернулся резким, нервным движением и мгновенно исчез.

Понемногу чувства стали возвращаться и я с ужасом обнаружила, что мои руки скованы кандалами, которые подвешены на длинные цепи к потолку, а ноги крепко связаны веревкой.

Оглядевшись по сторонам, я увидела, что нахожусь в просторном помещении с деревянными половицами и голыми стенами, похожем на чердак. Здесь было пусто. Лишь Даниэла с коварной улыбкой медленно подбиралась ко мне, словно рысь на охоте.

— Милая девочка, знаешь ли, зачем ты здесь? — поинтересовалась она сладким голосом.

С уст сорвались ругательства, но вместо брани я услышала какое-то нечленораздельное мычание. Мой распухший язык совершенно отказывался двигаться.

— Ах, прости! — она всплеснула руками. — Я совсем забыла.

Даниэла изящно взмахнула пальцами, словно дирижер, управляющий оркестром, и в то же мгновение я почувствовала, как неприятное вяжущее чувство во рту исчезает, а в руках и ногах появляется сила.

Я дернулась в путах и сразу попыталась сотворить заклинание, но ничего не вышло.

Даниэла рассмеялась.

— Маленькая, глупенькая девочка, не стоит попусту тратить силы, — приторно-сахарным голосом протянула эта ненормальная. — Тебе все рано не выбраться отсюда. Это мои особые заколдованные кандалы. Чем сильнее ты будешь стараться выбраться, тем большую боль они будут причинять тебе.

Словно в подтверждении ее слов железные оковы больно сдавили запястья, впиваясь в кожу. Я стиснула зубы и перевела на нее взгляд полный ненависти.

— Где моя сестра⁈ Что вы с ней сделали?

— Не волнуйся, с ней все хорошо. Пока, — ответила она с улыбкой. — Так что не советую меня злить. Лучше будь послушной, иначе твоей сестрице не поздоровится.

Она усмехнулась и снова спросила:

— Так ты знаешь, зачем здесь находишься?

— Вы хотите меня убить, — процедила я, злобно уставившись на женщину.

Она ядовито рассмеялась и достала из кармана оберег, подаренный мне мамой.

— Узнаешь эту вещицу? — она помахала им перед моим носом.

— Это мой защитный амулет.

— Это МОЙ артефакт! — прошипела она со злостью. — В нем таилась такая сила, которая тебе и не снилась! Много лет я мечтала вернуть его себе. И представь мою радость, когда я увидела его на тебе. Хотелось тут же свернуть тебе шею и забрать кулон, но дурацкий магазин Элис защищен от темной магии, так что мне пришлось подождать.

Сначала я не поняла, о чем она говорит, но потом в сознании вдруг вспыхнуло:

«Не подскажешь, где ты купила такое чудное украшение? Глаз не отвести…»

— Мэгги? — произнесла я недоверчиво.

Даниэла рассмеялась.

— Да. Глупышка Элис даже не догадывалась, что под личиной милой продавщицы скрывается ее злобная младшая сестра.

— Но как?.. Зачем вам все это было нужно?

— Причин было несколько, — холодно улыбнулась женщина. — Мне было необходимо понять, действительно ли Мэри должна стать главным звеном в планируемом мной ритуале. А вторая причина вот эта, — она покачала цепочку с кулоном в руке. — Я пыталась найти хоть какие-то следы моего артефакта. Знала, что Элис точно известно, куда его мог запрятать Орден. Но все оказалось проще простого, — женщина расхохоталась. — Он хранился в Роз-Черче.

«Если этот артефакт так опасен,

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дневники чародейки (СИ) - Виктория Блум бесплатно.
Похожие на Дневники чародейки (СИ) - Виктория Блум книги

Оставить комментарий