Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таким образом, все упрощалось. Он передаст ее номер Темплу Нолану, который поручит кому-то из сотрудников полицейского участка пробить его владельца. Он узнает имя женщины и ее адрес через несколько минут после разговора с мэром.
Но не разумнее ли не пороть горячку? Если мэр позвонит полицейским сегодня, тот, с кем он будет разговаривать, запомнит номер автомобиля, настолько важный, что мэр заинтересовался им лично так поздно в субботний вечер. Нет, всегда лучше не привлекать к себе лишнего внимания, даже в мелочах. Успеется навести справки и утром понедельника.
Все должно быть тихо и мирно, а для этого сегодня ничего делать не нужно. Ожидание даст ему дополнительное время проанализировать, не было ли еще других ошибок. Это сделать легко: все нужное у него под рукой. Она посетила бар, а у него есть запасец "джи-эйч-би". Она станет очередной жертвой передозировки, а поскольку заниматься с ней сексом он не собирался, полицейским придется списать ее как еще одну наркоманку, по забывчивости хватившую зелья лишний раз.
Дейзи заглянула в зеркало заднего вида и поджала губы. Огни едущего за ней автомобиля были слишком близки. Джек буквально следовал за ней по пятам. Она должна была сообразить, что так и будет. Этот мужчина вечно втискивался в ее личное пространство, и она не знала, поступает он так, чтобы ей досадить, или это его стиль работы, принятый им, чтобы выводить людей из равновесия. Одно она знала: это ей не нравилось.
Она замедлила ход, высматривая безопасное место на обочине для парковки, и включила стоп-сигналы. К тому времени как ее машина остановилась, автомобиль Джека притерся так плотно за ней, что Дейзи даже не видела его фар. Он распахнул дверцу ее машины, еще до того как она успела включить сигнал аварийной остановки.
— Что не так? — требовательно спросил он.
— Я вам скажу, что не так, — возмущенно начала она, но затем только ахнула: — Господи! — У него в руке был пистолет, огромный, и держал он его, опустив вниз, вдоль бедра. Это был автоматический пистолет, видимо, девятого калибра. Она перегнулась и вгляделась в него. На пистолете играли блики света от ее машины. — Господи! — повторила она. — Ну и ярко блестят эти игрушки!
— Какие игрушки? — Он недоуменно опустил глаза и стал рассматривать землю, явно пытаясь углядеть там что-либо блестящее.
— Ваши ночные. — Она указала пальцем на его оружие. — Какая это марка? — В темноте да еще в его большой руке она разглядеть не могла.
— Это "Сиг", а что, черт возьми, вам вообще известно о пистолетах?
Настроение у него явно было недружелюбное.
— Я помогала шефу Бисону в изучении марок ручного оружия, когда он захотел обновить вооружение сотрудников подразделения. Это было до вашего появления, — добавила она, потому что знала, что вызовет этим его раздражение. Шеф Бисон был его предшественником.
И точно: Дейзи увидела, как у него заходили желваки.
— Я знаю, кто такой шеф Бисон, — прорычал он.
— Он действовал очень обстоятельно и скрупулезно. Мы на протяжении месяцев просматривали все типы пистолетов. Но городской совет не выделил денег на покупку нового оружия.
— Знаю. — Он точно скрежетал зубами. — Мне пришлось позаботиться об этом, когда я принял вахту. Не забыли? — Это было первым его действием: поднять несусветный шум и поругаться с городским советом, потому что они допустили, чтобы местное отделение полиции было позорно недовооруженным. И он своего добился, получил нужное оружие.
— Постарайтесь быть справедливым, — уточнила Дейзи. — В то время город тратил кучу денег на канализацию…
— Плевать мне на вашу канализацию! — Он сунул руку в волосы, точнее, сунул бы, если бы волосы его были хоть чуточку длиннее. Дейзи подумала, что ему все-таки нужно их немного отрастить. Он глубоко вздохнул, явно пытаясь взять себя в руки. — Так что неладно? Почему вы остановились?
— Вы меня преследуете.
Он прямо-таки застыл в амбразуре ее открытой дверцы. Еще один автомобиль прошелестел мимо шинами, и его алые габаритные огни скрылись за поворотом. Они снова остались одни на дороге.
— Что-что? — переспросил он. Голос его прозвучал сдавленно.
— Вы следовали за мной вплотную. Это опасно.
Наступило долгое молчание, затем он сделал шаг назад.
— Выйдите из машины.
— Не выйду. — Пока мотор работал и руль был в ее руках, Дейзи владела ситуацией. — Вы не правы и знаете это…
Фраза оборвалась на взвизге, потому что он нагнулся и, быстро отстегнув ремень безопасности, вытащил ее из машины. Смущенная своим визгом, так как считала себя достаточно взрослой для таких детских звуков, Дейзи была слишком растеряна, чтобы испугаться, когда он захлопнул дверцу и, прислонив ее спиной к автомобилю, пригвоздил своим большим телом к холодному металлу. Она буквально оказалась зажата между пламенем и льдом, причем пламя было сильнее, потому что она мгновенно почувствовала это странное ощущение таяния внутри.
— У меня выбор между двумя действиями, — тоном светской беседы произнес он. — Я могу либо задушить вас, либо поцеловать. Что выбираете?
Встревоженная перспективой поцелуя… его поцелуя, Дейзи промолвила:
— Это ваши проблемы, а не мои.
— Тогда не надо было надевать красное платье.
— А что не так с моим платьем… м-м…
Конец возмущенного вопроса был смазан его ртом, прильнувшим к ее губам. Дейзи затихла, весь ее организм с его системами впал в состояние странного оцепенения. Ее мозг пытался сопоставить ожидаемое с действительным. Нет, пожалуй, не ожидаемое, потому что она вовсе не ждала, что шеф Рассо ее поцелует. Такого не было в ее списке возможных происшествий. Но он целовал ее, и это было самое замечательное ощущение, какое ей приходилось испытывать до сих пор.
Его губы были мягкими в касаниях и твердыми в давлении. Она узнала вкус пива, которое он пил в клубе, и что-то еще… что-то сладкое. Мед. У его рта был вкус меда. Его большая ладонь запуталась в ее волосах, удерживая голову запрокинутой, пока он медленно, почти лениво целовал ее, глубже, чем это было с ней когда-либо. Его язык проник в ее рот, и медовый его вкус растворял ее кости, превращал все внутри ее в кисель, заставляя ее млеть.
Она обмякла. На ногах ее удерживало лишь давление его тела. Она смутно сознавала, что никогда в жизни не чувствовала себя так прекрасно и уютно. Это не должно было быть уютно, ведь жесткий холодный металл машины подпирал ее спину, но она подняла руки и обвила ими его шею, ее тело прильнуло к нему так, словно они были отлиты воедино. Изгибы и выемки, углы и плоскости прилегали друг к другу, словно их подгоняли специально. Его жар прожигал ее насквозь, запах его кожи окутывал, проникал в нее, а его медовый вкус манил, соблазнял пробовать его еще и еще, требовал этого. И Джек отвечал этому желанию, отдавал ей больше и больше, прижимал к себе все теснее, так что ее бедра, как в люльке, качали его таз.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Обещание вечности - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Охота за красоткой - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- У любви свои законы - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Все, что блестит - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Отчаянный побег - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Ребенок Сары - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Где Спряталась Ложь? - Людмила Сурская - Остросюжетные любовные романы
- Крах Мефистофеля - Алиса Нежданова - Остросюжетные любовные романы
- Пылай и сгорай - Джейн Кренц - Остросюжетные любовные романы
- Алиби-клуб - Тэми Хоуг - Остросюжетные любовные романы