Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если господин хочет знать, где искать девчонку Чжу, этот старик расскажет. Всего лян серебра, и я всё расскажу!
За лян серебра я мог бы купить себе пять таких стариков.
— Ли Ю, отруби ему голову.
Сзади взвизгнула сталь меча, вынимаемого из ножен. Старик, только что сонный и вялый, вмиг вскочил и бросился наутёк.
— Идём, — позвал я Ли Ю. — Начнём поиски с павильона Изысканных ароматов.
— Почему оттуда, учитель? — спросил Ли Ю, убирая меч.
— Говорят, там самые лучшие девушки. Даже если никого не найдём — хорошо проведём время.
— Учитель!
Я знал, куда надо идти, потому что читал это в книге. Чжу Ланьхуа и впрямь была «куколкой». Однако никто не касался её. По крайней мере, так считал главный герой.
Система не зря всполошилась.
В книге девушка Чжу также обронила подвеску, но её подобрал И Фухуа. Что-то часто она их роняла! Придётся вернуть, иначе главный герой останется без жены.
И Фухуа, узнаешь ли ты когда-нибудь, кто стоит на страже твоей личной жизни?
***
Тётушка на пороге павильона Утончённых ароматов расплылась в фальшивой улыбке.
— Уважаемый Мастер и его талантливый ученик почтили своим присутствием наш скромный павильон. Сегодня счастливый день!
— Прекрасная госпожа, — я зашёл внутрь и затащил за собой Ли Ю. — Я слышал, что в вашем павильоне растёт прекрасный цветок орхидеи[2]. Я хотел бы выпить чаю в тишине и покое, любуясь его красотой.
Я покрутил в руках нефритовую подвеску, цепкий взгляд тётушки мгновенно считал движение.
— Будет ли ваш ученик пить чай вместе с вами?
Я оглянулся на пунцового Ли Ю.
Насыщенный аромат роз, полумрак и стены, обитые шёлком — вряд ли Ли Ю бывал в такой обстановке. За стеной лилась мелодия флейты, издалека раздавался шум голосов и нежный женский смех.
— Прекрасная госпожа, — обратился я к тётушке. — Мой ученик недавно стал взрослым. Разве не нужно это отпраздновать? Пусть пара хорошеньких девушек его развлечёт. Если утром мой ученик будет доволен — я заплачу вдвое.
— Учитель! — воскликнул Ли Ю.
Тётушка дважды позвонила в маленький колокольчик. Из-за шёлковой занавески, хихикая и переглядываясь, вышли две милые куколки и подбежали к Ли Ю. На мгновенье я ему позавидовал.
— Учитель! Этот ученик подождёт вас снаружи!
— Первый ученик Ли, не срами своего учителя.
Ли Ю отступил, затравленно оглядываясь по сторонам.
— Ли Ю, просто побеседуй с юными барышнями, пока твой учитель занят.
Я показал Ли Ю подвеску, напоминая, что мы здесь по делу.
— Юный Мастер, если ты уйдёшь, тётушка будет ругать нас! Пойдём, выпьем чаю. Я сыграю тебе на флейте. А я расскажу, как очаровать любую красотку! Покажешь свой меч? Идём, идём!
Куколки окружили Ли Ю двумя ароматными вихрями и ловко увели за собой. Я с благодарностью кивнул тётушке. У меня были планы на ночь, ни к чему посвящать в них Ли Ю.
— Уважаемый Мастер, эта служанка отведёт вас в отдельную комнату.
Я кивнул тётушке и пошёл за ней в глубину дома.
[1] Место для увеселений и по совместительству бордель.
[2] Ланьхуа(蘭花, Lánhuā) — орхидея.
Глава 46
В душной комнатке уместились лишь чайный столик и узкое ложе за расписной ширмой. Чжу Ланьхуа ещё не стала известной, как самый яркий цветок павильона.
Я сел за стол. Девушка подошла совсем скоро и поставила передо мной чай.
— Уважаемый Мастер…
— Мастер Вэй.
— Уважаемый Мастер Вэй, эта ничтожная благодарит вас за спасение своей жизни, — девушка поклонилась, сложив на груди руки. — Если бы не уважаемый Мастер…
— Неважно, — я отмахнулся. — Это случайность. Сядь.
Чжу Ланьхуа плавно опустилась напротив.
— Мастер Вэй, это чай Пяти шагов к удовольствию. Попробуйте. С каждой чашкой вкус этого чая всё слаще.
Я с трудом узнал в перезрелой красотке девушку, которую встретил на улице. Тёмное ханьфу цвета вишнёвых ягод и ярко накрашенное лицо испортили юный и свежий облик.
«Это она?» — спросил я, не уверенный точно.
[Это Чжу Ланьхуа] — подтвердила Система.
[После выполнения дополнительного задания, вы не должны вмешиваться в события, не относящиеся к реципиенту].
«Даже не собирался».
— Мастер Вэй, ваш чай остывает, — напомнила мне Чжу Ланьхуа.
Я поднёс ко рту чашку, вдохнул горьковатый аромат и поставил чашку на стол.
— Он несвежий. Убери.
Девушка склонила голову, пряча глаза.
Где я видел её раньше?
— Уважаемый Мастер, эта ничтожная принесёт вам свежий чай.
— Поторопись.
Прикусив губу белоснежными зубками, девушка Чжу собрала со стола посуду и вышла.
Я вдруг вспомнил. Эти белые зубы, кусающие губу, и размалёванное лицо.
Я возвращался в Орден с Чжан Сином, а эта девушка мне нахамила. Из-за неё я получил наказание! Система истязала меня прямо на улице. А девушка просто сбежала.
И вот мы столкнулись вновь.
[Вы не должны вмешиваться в события, не относящиеся к реципиенту] — напомнила Система.
«Я не вмешиваюсь. Эта девушка — куколка в Павильоне весенних цветов. Её работа — развлекать уставших мужчин. Всех, кто пришёл. Я устал. Нигде не сказано, что Вэй Шуи не ходил по весёлым домам».
Система заткнулась. Уверен, что ненадолго.
Правила и запреты Системы меня раздражали. Кому понравится сидеть на цепи, словно пёс?
Даже сейчас — разве я хотел многого?
В книге знакомство с Чжу Ланьхуа принесло главному герою не только жену, но и много полезных вещей, умений и знаний.
Сама девушка мне не нужна. Но почему И Фухуа должны достаться все сокровища мира? Сюжет не пострадает от отсутствия одного или двух. Останется ещё миллион!
А если и пострадает — мир уже изменился. Процент больше, процент меньше, почему Систему это так беспокоит? Кто бы ни создал её, в голове у него червяки.
Чжу Ланьхуа быстро вернулась.
— Выпей чаю со мной, — предложил я и указал на циновку напротив.
— Это чай только для важных гостей, — девушка снова мне поклонилась.
Я поднял чашку ко рту и ощутил губами горячий пар.
— Слишком горячо.
Чашка со стуком опустилась на стол.
— Сядь. Почему ты стоишь? Ты всегда так невежлива? Сегодня ты упала и обронила вот это. Пришлось постараться, чтобы найти тебя здесь. Это не стоит твоей улыбки?
Я достал нефритовую подвеску. Чжу Ланьхуа схватилась за пояс. Даже под слоем косметики было видно, как девушка побледнела.
— Мастер Вэй! Уважаемый Мастер! Вы дважды спасли мою жизнь!
На губах Чжу Ланьхуа расцвёл намёк на улыбку.
Я улыбнулся в ответ.
— Милая девушка, я
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Когда Стихиям нечем заняться - Наталья Козьякова - Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Лучшее в Королевствах. Книга II - Эд Гринвуд - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Серебряная река 2 (СИ) - Ву Саша - Попаданцы
- Тай Сюань против рептилоидов - Avadhuta - Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Тай Сюань против Воли Небес (СИ) - Хауи - Попаданцы
- Сила рода. Том 1 и Том 2 (СИ) - Вяч Павел - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Красный охотник Ривиэль. Перекрестки душ - Елена Бабинцева - Попаданцы