Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Меня зовут Ян Чин Маэ, — представился он. — Я глава этого центра. Услышал от своих сотрудников, что вы решили нас посетить.
[Ян Чин Маэ]
— Да. Хотел лично посмотреть на то, что происходит на острове.
— Ну, как вы видите, ситуация у нас критическая. Мы очень ждём поставок лекарства из вашей лаборатории. Недавно как раз связывались с господином Бом Гю.
— Значит, препараты, которые вы используете сейчас, совсем не эффективны?
— Даже не так, — поправил он меня. — Я бы сказал, что некоторые из них практически не работают, ну а некоторые дают очень сильный эффект.
— Насколько сильный?
— Человек обретает ману на несколько дней. Однако из-за переизбытка его тело не выдерживает быстрее, чем из-за недостатка.
— Не слышал о таких препаратах.
— Сейчас мы запретили их использование. К сожалению, это все лекарства, которые у нас пока имеются.
— Кстати, об этом, — я потянул к себе рюкзак и достал из кармана эликсиры, которые успел прихватить с собой. — Вот, — протянул их Чин Маэ. — Я знаю, что пока бумаги до конца с проверкой лекарства в вашем центре не оформлены, но если хотите, вы можете опробовать их сейчас. А чуть позже, наша компания предоставит вам партии побольше. Производство идёт полным ходом.
Он удивлённо посмотрел на синюю жижу, переливающуюся в стеклянном флаконе.
— Как интересно, — проговорил он. — Никогда не видел такой консистенции. Однако видел отчёта господина Бом Гю. Значит, он правда отлично работает?
— Пока это лекарство не подвело и смогло вылечить некоторых заражённых, — убедил его. — В том числе и моего отца.
— Ваш отец тоже страдал от недостатка маны?
— Да. Было дело.
— Что ж, — он ещё раз посмотрел на флакончик, а после обернулся назад. — Медсестра Джи Мин!
Как только он выкрикнул это имя в коридор, к нему тут же подошла невысокая девушка. Он протянул ей флакончик и дал указание поставить одному из больных это лекарство в капельницу. Также предупредил о дозе, которая была указана Бом Гю в документах, присланных ему по электронной почте.
— Мы проверим ваши лекарства на нескольких больных. А пока, прошу вас покинуть центр, — указал он рукой в сторону выхода. — Не хотелось бы, чтобы столь одарённый человек тоже заразился этим вирусом.
Ну, я-то его точно не боялся. Учитывая, что система давала мне огромную защиту как от ядов, так и от всеразличных заболеваний. Однако я прекрасно понимал его. Всё же, он тоже был врачом. Поэтому нельзя было допустить подвергать опасности здорового человека.
Я поклонился ему, передал свои личные контакты и отправился искать место для ночлега.
///
Почти все гостиницы города были полупустыми. Некоторые закрылись из-за отсутствия нового притока постояльцев. А те, что были открыты, походили больше на заброшенные отели. Ну либо только недавно открывшиеся и не успевшие раскрутиться.
Поэтому найти место для ночлега не составило особого труда.
Следующее утро началось с телефонного звонка от господина Чин Маэ.
Глава медицинского центра благодарил меня за предоставленные экземпляры лекарства. Он рассказал, что со вчерашнего дня больным, которым ввели эликсир, стало заметно лучше. До выписки им, конечно, далеко, но результат его впечатлил.
— Господин Джи Хён, — произнёс он в трубку. — Мы бы хотели ещё немного исследовать ваш препарат. Пока поставки нет, вы не могли бы дать нам ещё парочку экземпляров. Если, конечно, у вас они имеются при себе?
Вообще, все образцы, которые у меня имелись, я отдал им.
Хорошо, что в сумке системы имелись какие-то запасы.
— Да, конечно, — ответил ему я. — Я подвезу вам их.
— Надеюсь, я не слишком много требую? — аккуратно спросил он. — Возможно, они нужны вам?
— Думаю, не пригодятся в ближайшее время, — во всяком случае, я всегда мог создать при помощи системы новые, благодаря обмену.
— Отлично. Тогда будем ждать вас.
После этого разговора я собрался и снова отправился в медицинский центр.
По дороге я заметил парочку башен, которые были на острове. Странно, что их не было на карте гильдии, а самое главное — они были полностью открыты. То есть, никаких ограждений или чего-то похожего я не увидел.
Ощущение, что они вообще были заброшенными.
Это подстегнуло мой интерес. Поэтому, когда я передал главе медицинского центра ещё несколько колб с лекарствами, решил отправиться в одну из башен.
Раз запрета нет, да и гильдия их не отметила, значит, по сути, закон я не нарушал.
Зайдя на первый этаж, если честно, я уже думал, что зря пришёл сюда.
Здесь было пусто. Ощущение, что башня, правда, заброшена. А учитывая, что сейчас монстры везде быстро регенерировали, то вряд ли кто-то зачистил её до меня. Хотя бы парочка гоблинов точно бы была.
Так я прошёл спокойно три этажа.
Ни камней, ни даже слабых монстров, вообще ничего не было. Про порталы или секретные комнаты я вообще молчу.
Однако добравшись до предпоследнего этажа, я услышал хрип. Какой-то странный, затяжной. Более того, он был вовсе не человеческим.
Заглянув за угол, я увидел кентавра. Могучий монстр сейчас выглядел каким-то жалким. Ощущение, что он был ранен. Однако на теле даже ссадин не было.
Подойдя ближе, когда он всё же заметил моё присутствие, то попытался подняться. Стал пыхтеть, хотел встать и, видимо, атаковать меня. Но ничего не вышло.
Он постоянно падал на землю. Я не привык сражаться с теми, кто не может дать отпор. Поэтому просто стал наблюдать за тем, что будет дальше.
И не зря.
Через несколько минут страданий кентавр лопнул, превратившись в чёрный сгусток дыма. Камня после него не было, что было довольно странно.
Это было даже более странно, чем эволюция монстров. Если эволюцию можно было списать на развитие мира и магов, то это я объяснить явно не мог.
Поднявшись на последний этаж, я столкнулся с той же фигнёй, что и этажом ниже. Прямо на моих глазах огромный краб, даже не успел щёлкнуть клешнями, как тут же лопнул, словно мыльный пузырь. И вновь ничего после себя не оставил.
Но я заметил одну вещь.
Их мана была истощена. Ощущение, что их кто-то хорошенько вымотал до этого. Но было и второе предположение: вирус распространялся не только на людях.
Этим можно было спокойно объяснить данное явление. Но тогда, откуда он, действительно, взялся? Неужели вирус тоже пошёл от башен?
Как-то слишком много событий и совпадений. Даже не верилось, что всё это происходит взаправду.
Однако думать и размышлять у меня времени не было. Теперь любопытство заискрилось с новой силой.
Быстро направившись к выходу, я поспешил в
- Наследник семьи Пак 3 - Марк Грайдер - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- "Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Господин наследник, вы все еще приемный. Том 2 - Николай Николаевич Новиков - Попаданцы
- Неудобный наследник - Владислав Добрый - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Портал в параллельный мир - valkob55 - Попаданцы
- Наследник Темного Клана 3 - Евгений Ренгач - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Рейсер. На пути к вершине (СИ) - Кузнецов Данил Сергеевич Смит Даниил - Попаданцы
- Мятежный князь. Том 2 - Яростный Мики - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Портал человечности 2 - Виктор Сергеевич Руденко - Попаданцы
- Неудержимый. Книга X - Андрей Боярский - Попаданцы / Периодические издания