Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как вы уже успели заметить, всем выставлены такие оценки, каким бы они были, попадись вам этот вопрос на экзамене СОВА, — холодно проговорил Снейп, возвращаясь к своему столу. — Большинство работ мне просто отвратительны. Иными словами, многие из вас провалили бы экзамен! У вас есть шанс исправиться на этой неделе, написав эссе о различных видах противоядий. Я жду резкого улучшения. Если его не будет, мне придётся назначить наказание тем тупицам, которые вновь получат “О”.
Гарри, наблюдая за профессором Снейпом, краем глаза заметил, как Гермиона заглядывает ему в пергамент, чтобы узнать его оценку. Облегченный вздох послужил доказательством, что девушка увидела, что он не входит в число того большинства, которое завалило свою работу. Закончив монолог, Снейп задал сварить Укрепляющий раствор. Гарри решил сделать всё правильно. Получившееся в итоге зелье, по мнению Гарри, было именно таким, как и предполагалось. Прозрачная жидкость имела бирюзовый оттенок и была очень похожа на результат трудов Гермионы, в чем Гарри смог убедиться, бросив взгляд в сторону подруги. Когда урок закончился, Гарри перелил зелье во флакон и поспешил покинуть класс, сопровождаемый Роном с Гермионой.
— Ну, по крайней мере, он готовит нас к экзаменам, — произнесла Геримона, когда они поднимались по лестнице в Вестибюль. — Говорят, СОВА очень сложна. Хотелось бы, чтобы Снейп подсказал нам, что нужно улучшить. Сейчас-то всё хорошо, но что будет на тестировании? Если профессор Снейп принимает учеников лишь с наивысшими оценками, мы должны их получить.
— Это когда это Снейп делал что-то подобное? — спросил Гарри, когда они прошли Вестибюль и зашли в Большой зал. — Я читал о СОВА, и, насколько помню, Снейп не может каким бы то ни было образом повлиять на экзамены. Тест стандартизован, и Снейп его никогда не увидит — только наши оценки.
Рон с ужасом посмотрел на Гарри, усаживаясь за столом Гриффиндора.
— Ты читал о СОВА? — удивлённо переспросил он. — Зачем?
Гарри пожал плечами, принявшись наполнять тарелку.
— Ну вспомни, что я говорил тебе. В каком состоянии я был в начале лета, — произнёс парень. — Ремус все время говорил о СОВА, так что я решил, что, раз мне всё равно скучно, не будет смертельно узнать о них побольше, по крайней мере, о системе оценок.
— Они безусловно отличаются от маггловских, — добавила Гермиона, бросив взгляд на севших напротив них Фреда, Джорджа и Ли Джордана (высокого парня с дредами — хорошего друга близнецов и по совместительству комментатора на квиддичных матчах). — Высшая оценка — это “П”, то есть “Превосходно”. Потом “У”...
— Перед “У” есть ещё “В”, Гермиона, — поправил девушку Джордж, накладывая себе еду. — “В” означает “Выше ожидаемого”, затем идёт “У” — “Удовлетворительно”, — потом “С” — “Скверно” — и “О” — “Отвратительно”. Снейп обожает ставить последнее.
— Не забывай о “Т”, — добавил Фред. — “Тролль”, значит. Мы знаем несколько слизернцев, которые были бы счастливы получить такую оценку. — Гермиона закатила глаза. — Ну, у вас на уроках уже была инспекция.
— Нет, не было, — оживилась Гермиона, наклонившись ближе к близнецам. — А у вас?
Трое парней кивнули, синхронно закатив глаза.
— Чары, — произнёс Джордж. — Не представляю, как Флитвик выдержал эту тетку, заныкавшуюся в угол и весь урок делавшую какие-то пометки. Думаю, ему помогла его вечная жизнерадостность. Амбридж задала несколько вопросов Алисии и этим ограничилась.
— Вся эта должность Инквизитора совершенно бессмысленна, — заговорил Ли приглушённым голосом. — Чего они добиваются? Хотят сжечь побольше тех, кто может нас чему-то научить, и нанять вместо них тухлых рыбин, как сама Амбридж?
— В таком случае я перейду на домашнее обучение, — пробормотал Гарри. Он действительно сомневался, что выдержал еще большее количество людей, постоянно следящих за ним в ожидании какой-нибудь глупой ошибки. — Сириус с Ремусом будут намного лучше, чем кто бы то ни было, назначенный министерством.
— Мы только поддержим тебя, если ты позволишь к вам присоединиться, — с усмешкой произнёс Фред. — В конце концов, кто научит нас лучше, как не Мародёры?
Гарри и Рону не пришлось долго ждать инспекцию. Едва они успели достать из сумки журналы сновидений в кабинете Предсказаний, как дверца люка откинулась и в кабинет забралась профессор Амбридж с цветастой сумочкой на плече. Гарри подавил стон, принимая Оракула снов из рук профессора Трелони. Чего же за день такой?
— Добрый день, профессор, — с улыбочкой произнесла Амбридж. — Надеюсь, вы получили мою записку об этой инспекции?
Профессор Трелони кивнула и продолжила раздавать книги ученикам. Выглядеть она стала более рассеянной и нервной. Профессор Амбридж, очевидно, это заметила, так как на её лицо выползла ещё более широкая ухмылка. Наколдовав себе мягкое кресло, она уселась в него лицом к классу. Немедленно из сумочки был извлечён блокнотик, и профессор Амбридж выжидательно уставилась на Трелони, всем своим видом показывая: “Я готова, можете начинать”.
— Сегодня мы продолжим изучение вещих снов, — с легкой дрожью в голосе произнесла профессор Трелони. — Разбейтесь на пары и с помощью выданного вам Оракула снов попытайтесь истолковать последнее сновидение вашего партнёра.
Гарри открыл Оракул снов, отчаянно пытаясь не замечать присутствие профессора Амбридж. Просто замечательно, что он сидит в дальнем конце класса, подальше от этой похожей на жабу дамы. Но Амбридж не долго оставалась в сидячем положении. Через несколько минут она встала и принялась ходить по пятам за профессором Трелони, задавая вопросы, кстати и некстати.
— Стоит ли нам толковать твой последний сон? — прошептал Рон на ухо Гарри. — Не могу представить, что будет с Амбридж, услышь она что-то подобное.
— Думаю, она назначит нам наказание, — пробормотал Гарри. — К тому же, нам не стоит сообщать всем, что я вижу сны о Волдеморте. Представь, как поступит министерство, узнай оно об этом, — вздыхая, произнёс Гарри, листая свой журнал снов. — Другие мои сны вообще не имеют никакого смысла. Цвета, голоса и ощущения. Вот всё, что я мог вспомнить по утрам.
Рон принялся листать Оракул снов.
— Э... ну, какие, например, ощущения? — спросил он.
Гарри пожал плечами.
— Сложно вот так объяснить, — честно ответил он. — Будто бы острое чувство необходимости что-то защитить, что-то важное. Был еще страх, но совсем не такой сильный... А что?
Рон прочистил горло и наклонился над раскрытой книгой.
— Ну, это может быть, если брать самое простое, предупреждение о какой-нибудь позабытой задаче, — предложил он, перелистывая страницу. — Или, возможно, ты выступаешь в качестве проводника для кого-то другого. Странно. Надеюсь, что это первый вариант. Как вообще делать предсказания, когда одно и тоже может означать совершенно разные вещи?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Я возьму сам - Генри Олди - Фэнтези
- Внешняя защита (Бремя этого мира) - Эдуард Катлас - Фэнтези
- Вася (СИ) - Милонен Романна - Фэнтези
- А сказка ли? - Лерам Сель - Фэнтези
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези
- Бремя чужих долгов - Тимофей Печёрин - Фэнтези
- Бремя чужих долгов - Тимофей Печёрин - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези