Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вряд ли они успокоятся, — сказала Лара, — скорей всего, готовят еще одну ловушку. Не исключено, что попытаются ударить в тыл. Есть смысл придвинуться к двери, откуда выскочил Краэрос.
Прозорливость Лары не знала границ. Не прошло и полминуты, как эта дверь распахнулась, и тот же отряд высыпал из нее. Трех передовых Лара уложила в тот же момент комбинацией прыжков и ударов. Еще одного вывел из игры Артур — прямым ударом в грудь и, похоже, сломал тому несколько ребер. Толкаясь и ругаясь, нападавшие ринулись обратно. Но уйти безнаказанно мало кому удалось — только те, кто отстал, успели сориентироваться и забаррикадироваться за другой дверью. Остальные остались лежать на полу с переломами различной степени тяжести. Немалый опыт рукопашной борьбы позволял Ларе наносить быстрые и точные удары, не убивающие, но надолго приводящие в негодность.
Из забаррикадированной двери в наших героев полетели ручные гранаты. Спрятавшись за углом, Лара после их взрыва под занавес дыма и пыли выскочив, ухватила гранатомет и пару бластерных винтовок.
— Ну а теперь вам привет от меня! — злорадно усмехаясь, воскликнула Лара, вскинув гранатомет.
Дверь разлетелась в щепки. За ней наши герои обнаружили полуобгоревшие трупы трех мужчин, у одного из которых на левой руке оказалось массивное кольцо с вензелем — змея, обвившая пентаграмму.
— Бесславный конец мистера Туджио, — невозмутимо откомментировала Лара. — А захотел бы поговорить с нами, может быть, и дальше наслаждался бы жизнью. Как это ни покажется странным, больше всего мне жаль вот кого! — и она указала на опаленные и поломанные декоративные деревца, погибающие в разбитых и опрокинутых кадках. — Уж они-то точно пострадали безвинно.
В наступившей тишине, прерываемой только стонами раненых, они прошли вперед и поднялись по лестнице вверх. Роскошная дверь, за которой начинались апартаменты третьего этажа, не была заперта. Опасаясь подвоха, Лара толкнула ее и тут же отскочила. Но ничего не произошло.
Внутри никого не было.
Осмотревшись, они заметили еще одну дверь, стилизованную под встроенный шкаф, через которую они попали в кабинет, обставленный со вкусом — массивный стол из полированного черного дерева, антикварная мебель, коллекция старинного оружия на одной из стен. Сидевший за столом представительный пожилой мужчина с печальным выражением лица поднялся им навстречу, примирительно подняв вверх руку.
— Остановитесь! Я не собираюсь сражаться с вами.
— Вы Винсенте Тоилли?
— Да. А вы, как я понял, отнюдь не доктор Ваэлро и даже не совсем люди.
— Уже не имеет значения. Мы пришли, чтобы мирно все обсудить. И отнюдь не ожидали, что переговоры окажутся столь жаркими.
— Да, мой племянник погорячился. Его можно понять: молод еще и часто бывает несдержан. Теперь, судя по всему, я должен говорить о нем в прошедшем времени… Ваэлро, мало того, что получил за это дело солидный кусок, так еще и доставал нас своими глупыми проблемами, решать которые должен был сам.
— Тогда скажите, с какой целью вы затеяли все это?
— Нам достаточно хорошо заплатили.
— В таком случае кто ваш заказчик?
— Вот этого, моя юная леди, я сказать не могу. Иначе покрыл бы свое имя бесчестием.
Лара угрожающе вскинула винтовку, но ее собеседник лишь грустно улыбнулся.
— Ничего не даст вам. Мне и так осталось жить лишь несколько минут. Еще до того, как вы вошли сюда, я принял яд.
Непроизвольное движение Артура он истолковал по-своему:
— Не пытайтесь найти противоядие: вы не успели бы, даже если бы знали суть отравы. Отсюда, из кабинета, через камеры слежения я мог наблюдать все, что происходило в доме. После того, как вы уничтожили Мясника (Краэроса — догадался Артур) и племянник бросил людей в последнюю безрассудную атаку, я понял, что игра закончена. Дело всей моей жизни уничтожено, и жить дальше не имеет смысла. И лишь для того, чтобы попросить вас не убивать больше моих людей, я не воспользовался бластером.
— Хорошо. Тогда другой вопрос: кроме изоляции сотрудников лаборатории, что еще Вам поручили?
— Охрану и необходимое обслуживание одного чокнутого из той же конторы.
— И все?
— Все.
— А гибель президента «Макрохарда»? Взрыв офиса корпорации в Голдтауне?
— Простите, леди, но мои подопечные не имели к этому никакого отношения.
— Плохо, что Вы не хотите сообщить нам, кто стоит за всем. Он может причинить еще немало зла, и мы должны его остановить.
Винсенте ничего не успел ответить. Лицо его внезапно побледнело, и он тяжело опустился на свой стул, а затем всей тяжестью тела навалился на столешницу, уронив лежавшую на столе книгу.
— Жаль, — сказала Лара. — Достойный противник, и я не смогла бы применить силу, чтобы выбить из него имя нашего истинного врага. Я возьму с собой содержимое его компьютера, хотя это слабое утешение — вряд ли мы найдем что-либо. Контакты такого уровня не используют электронных средств связи.
Разорвав корпус компьютера, стоявшего на столе, Лара извлекла жесткий диск и швырнула его в сумку.
На обратном пути их уже никто не задерживал. Даже будка охранника у ворот пустовала — похоже, ее обитатель решил за благо отсидеться где-нибудь в кустах. Когда они добрались до своей машины, Артур заметил:
— Как-то нехорошо оставлять так место боя… надо хоть врача вызвать раненым.
— Ты думаешь, там некому о них позаботиться? Ладно. Если ты такой добрый, сейчас отъедем подальше и анонимно вызовем службу 911. И еще одно доброе дело мы должны сделать сегодня — проведать Арчибальда. А иначе тамошние громилы, узнав, что произошло в особняке, могут решить отыграться на пленнике.
Сверившись по компьютеру элькара, Лара выяснила, что пресловутая «дача», а точнее — загородный дом Арчибальда Хоуки, где тот проживал после развода, находится от них примерно в ста пятидесяти милях к северо-западу. На хорошей скорости через час с небольшим они будут там.
К счастью, никто не догадался сообщить последние новости обитателям той фазенды. Поэтому визит наших героев оказался полной неожиданностью, и вывалившийся им навстречу толстяк в полицейской униформе был настроен относительно добродушно.
— В чем дело? — осведомился он, меланхолично жуя чипсы. — Это частная собственность. Вход сюда запрещен.
— Мы хотели бы видеть владельца недвижимости.
— Хозяин заболел и просил не беспокоить. Если вам что-то от него надо, присылайте запрос в письменном виде.
— Но нам нужно видеть его лично.
— Это исключено. Идите своей дорогой. Кто вы…
Договорить он не успел — после легкого тычка в живот согнулся с открытым ртом.
— Слушай ты, жиртрест, или сейчас отведешь нас к своему шефу, или свою будущую пенсию по инвалидности будешь тратить на памперсы — если, конечно, найдешь под свой размер.
Все еще находясь в прострации, толстяк автоматически развернулся и повел их в дом. В гостиной сидели два типа в мундирах. Увидев наших героев, один из них, с капитанскими нашивками на погонах, заорал:
— Эй, Джо, какого лешего ты тащишь сюда посетителей! Тебе было приказано никого не пускать внутрь!
— Полегче, капитан, — тихим, но властным голосом произнесла Лара. — Ваша служба здесь закончена.
— Да кто ты такая, малявка, чтобы указывать мне! Вот сейчас выкину тебя в окно, да еще спущу собаку. Посмотрим, умеешь ли ты быстро бегать.
— Похоже, в детстве вас не научили, что с женщинами надо быть вежливым. Придется восполнить этот пробел.
Вырвав из рук разозлившегося капитана резиновую дубинку, Лара связала ее узлом и вручила ошарашенному охраннику обратно.
— Достаточно, или повторить то же самое с тобой?
— Но, поймите меня правильно, моим шефам это очень не понравится.
— Не переживай, им уже не до тебя. Они, как бы помягче выразиться, нашли дорогу в лучший мир.
Офицер ощутимо изменился в лице.
— Мне нужно убедиться лично. Я могу позвонить им?
— Да хоть президенту.
Телефон не отвечал, издавая отчетливо слышимые длинные гудки.
— И что же нам теперь делать?
— Ничего особенного, — пожала плечами Лара. — Забирайте своих людей и отправляйтесь по домам. Возможно, ваш следующий работодатель найдет вам менее грязную работу.
Через пару минут дом опустел. Наши герои беспрепятственно прошли в спальню, где им встретился одетый в несвежую пижаму старик, по виду лет семидесяти, небритый и всклокоченный. Завидев их, он поспешил забраться в угол, смотря оттуда диким взором. В комнате ощущался отчетливый запах затхлости и нечистот.
— Боже мой, что они с человеком сделали! — всплеснула руками Лара. — Если бы не данное слово, догнала бы тех костоломов и вправила пару шейных позвонков. Ведь еще две недели назад, когда я улетала из Бигэпла, то был цветущий мужчина в самом расцвете сил. Арчибальд, — обратилась она к несчастному, — Вы узнаете меня?
- Альтернативная линия времени - Аннали Ньюиц - Киберпанк / Триллер / Разная фантастика
- Генерал Зима - Александр Тюрин - Киберпанк
- Релокант - Дмитрий Чайка - Киберпанк / Социально-психологическая
- Генерал Зима - Александр Тюрин - Киберпанк
- Море серебряного света - Тед Уильямс - Киберпанк
- Истинные Имена - Вернор Виндж - Киберпанк
- Арена Хаоса - Silvan - Киберпанк
- Игрун. ЛитРПГ - Константин ЧИТ - Киберпанк
- Игра - Роман Артемьев - Киберпанк
- Параллель - Григорий Семух - Киберпанк