Рейтинговые книги
Читем онлайн Проект «Виртуальность» - Савелий Свиридов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 129

— Ну, вот и все. Здесь нам в данный отрезок времени больше делать нечего. Поедем, посмотришь мою скромную мастерскую. Заодно и сделаем первичный анализ проб.

Мастерская Лары представляла собой на самом деле окруженный палисадником небольшой и неприметный домик на окраине Бигэпла — не редкость в здешних краях. Тысячи подобных домиков окружали столицу Федерации. Преимущества такого вида жилья были очевидны — можно много лет жить рядом и не знать, что творится у соседа за занавешенными или зарешеченными окнами. Оказавшись внутри, Артур понял, что это действительно скорее лаборатория, чем обычное жилье — железный стол, какой-то сложный станок, многочисленные механические и электротехнические приспособления, разнообразные приборы, химикаты, несколько полок технической литературы. Целую стенку занимала тяга, один из отсеков которой был герметически закрыт и имел только отверстия для рук.

— Сейчас поставим небольшой эксперимент. Ты пока отдохни, а я немного поработаю.

И, перенеся свои пробы в этот отсек, она с помощью пластиковых «рук» начала их обрабатывать. Артур наблюдал издали за процессом, стараясь не вмешиваться, хотя ему, как биологу, было очень интересно.

Поколдовав минут двадцать, Лара торжественно объявила:

— Ну вот, пока и все. Остается только ждать. Как тебе мой скромный уголок? Правда, здорово? Если бы то, что случилось в Голдтауне, произошло здесь, я бы тебя за пару часов на ноги поставила. А так пришлось сутки возиться, добывая необходимое. Кстати, после трансконтинентального марафона неплохо было бы подзарядиться. Как ты на это смотришь?

Артур смотрел положительно. Лара нырнула в кухню и притащила оттуда сумку, набитую пакетами со сметаной.

— Вот! Один из наиболее рациональных и легкоусвояемых для нас продуктов. Я-то свою биохимию слегка перестроила и теперь могу потреблять почти любую человеческую еду, даже паленую водку, которая в большом количестве продается в Союзе. Однако тебе так экспериментировать не советую — будешь жестоко страдать от острого несварения.

Наконец можно было немного отвлечься — по крайней мере пока они не получат ответ на вопрос, что именно применили в лаборатории нестандартных разработок. За стаканчиком сметаны Лара рассказала немало забавных историй из своего гладиаторского прошлого, работы в «Макрохарде» и приключений других киборгов. В свою очередь, Артур поведал собеседнице о своих жизнях в Реальности и Виртуальности. Та с интересом слушала его, хотя жизнь нашего героя была далеко не так богата значимыми событиями.

Приятельская болтовня с элементами воспоминаний делает время понятием относительным. По прошествии трех часов, пролетевших совершенно незаметно, Лара пошла проверять образцы. Минут через пять она обернулась с весьма озадаченной мордочкой.

— Удивительно. Ни в одном из образцов я не нашла патогенной микрофлоры — обычные бактерии и грибки, каких полным-полно в любой придорожной грязи. Специфической вирусной активности тоже нет. Порошок не содержит даже токсинов микроорганизмов. Придется провести полный структурный и химический анализ. Не уверена, что у меня найдется все необходимое, но попробую.

И еще некоторое время она возилась с пробирками, колбами, часовыми стеклами и приборами. Наконец она выпрямилась.

— Как мне удалось установить, вещество вообще не имеет органическую основу. Преобладают окислы магния и кремния, не считая воды, конечно. По структурному и количественному составу эта дрянь почти идентична тальку. Скорее всего, тальк и есть. И что, по-твоему, это означает? — она испытующе взглянула на нашего героя.

— Что перед нами чья-то грандиозная мистификация.

— Разумно мыслишь. Сейчас наведу справки о заведении, куда отправили наших коллег.

Как выяснилось, Ивилльский госпиталь находился не так далеко от места их пребывания — всего в какой-нибудь сотне миль, и специализировался на редких и малоизученных видах инфекционных заболеваний.

— На рассвете поедем туда, — с решимостью в голосе произнесла Лара, — кто-то из персонала наверняка во всем замешан.

И они продолжили свои посиделки, благо сметаны было еще много.

Глава 6

Ивилльский госпиталь представлял собой мрачное трехэтажное здание с зарешеченными окнами, больше похожее на тюрьму или психиатрическую лечебницу. Припарковавшись, наши герои осмотрелись.

— Да проникнуть сюда, не наделав большого шума, вряд ли получится. Придется работать в белых перчатках. Разговор вести буду я, ты только вовремя поддакивай.

Из своей походной сумки, перекинутой через плечо, она достала пузырек с голубоватой жидкостью и несколько капель отправила себе в рот.

— Освежитель дыхания? — с иронией поинтересовался Артур.

— О да, и очень чудесный, все буквально млеют от его запаха. Сейчас увидишь своими глазами.

И они как ни в чем не бывало зашли внутрь. Администратор за стойкой поднялась им навстречу.

— Здравствуйте, — начала Лара первой, — мы из корпорации «Макрохард» и хотели бы проведать наших сотрудников.

— Простите, но свидания с ними категорически запрещены. Все вопросы решаются через доктора Ваэлро. Только с его разрешения я могу пропустить вас к пациентам.

— Конечно, Вы правы, — ласково сказала Лара, подходя ближе, — не подскажете ли телефончик?

— Да, пожалуйста, вот, я написала номер, — администратор протянула кусочек бумажки.

— Спасибо. И еще — не будете ли Вы так любезны сказать нам кое-что еще, ведь мы ваши друзья.

Глаза женщины расширились.

— Друзья… Вы мои друзья…

— Совершенно правильно. Не волнуйтесь, нам просто нужна Ваша помощь. Где содержатся наши коллеги?

— Они там… на третьем этаже в отделении интенсивного наблюдения… в индивидуальных боксах…

— Очень хорошо. Пожалуйста, откройте нам дверь внутрь.

— Вот… уже сделано…

— Благодарю. И помните, нас здесь не было, сюда никто не приходил.

— Да… никто не приходил…

Наши герои прошли в открывшуюся дверь, ведущую внутрь здания, и шмыгнули в одно из служебных помещений, в котором в тот момент никого не было. Из своей сумки Лара достала два комплекта медицинской спецодежды.

— Вот твой. Переодевайся.

— Не знал, что ты еще и техникой гипноза владеешь, — заметил Артур, одевая халат.

— Гипноз тут не при чем. Все дело в «освежителе», пары которого приводят человека в бессознательное состояние, полностью подчиняя его чужой воле.

— Но почему в таком случае я ничего не чувствую?

— Потому что ты сейчас в теле киборга, мой дорогой, а у нас нет рецепторов, воспринимающих подобную гадость.

Переодевшись, они без проблем поднялись на третий этаж. Там Лара так же ласково побеседовала с дежурной, выяснив, где расположено нужное им отделение и код входной двери к нему, посоветовав напоследок забыть об их визите.

Руководствуясь полученными указаниями, они попали в нужное помещение, представлявшее собой длинный унылый коридор с двумя рядами стальных дверей, запирающихся снаружи. По табличкам с фамилиями находящихся внутри пациентов было нетрудно найти того, кто интересовал их в первую очередь. Прежде чем войти, Лара приняла препарат, нейтрализующий действие «освежителя». Джеффри Стайлз лежал на кровати с закрытыми глазами и отрешенным видом. Даже неожиданное появление наших героев не вывело его из этого состояния, только глаза немного приоткрылись, выжидательно оценивая вошедших.

— Добрый день, мистер Стайлз, — произнесла Лара, — как вы себя чувствуете?

— Кто вы? Что вы хотите со мною сделать?

— Не узнаете меня? — спросила она, снимая лицевую повязку.

— Боже мой! Лара! Как я рад тебя видеть! — воскликнул тот, заключая нашу героиню в объятья. — Уже сколько дней я вижу перед собой только физиономию противного доктора Ваэлро. Но как вы оказались здесь? К нам никого не пускают, мы даже друг друга не видим — чтобы не заразить тех, кто не успел подхватить инфекцию.

— Вначале — Ваша история, — улыбаясь, произнесла Лара. — Да, кстати, познакомьтесь, это Артур, наш друг.

Они пожали друг другу руки, при этом наш герой старался быть предельно осторожным, помня о нечеловеческой силе своего тела. И Джеффри начал свой рассказ.

— Вы, наверное, уже знаете, что в нашей лаборатории рассыпали возбудителей моллунской лихорадки (при этих словах наши герои с улыбкой переглянулись между собой) — по крайней мере так сказал доктор Ваэлро. Вечером того же дня подкатили два фургона, откуда выскочила куча людей в костюмах биологической защиты, проорали, что нашу лабораторию посетил один из особо опасных террористов и что все мы заражены и должны быть немедленно изолированы. Поднялась паника, нас затолкали в фургоны и привезли сюда. Сказали, что продержат тут, пока не будем представлять угрозы для окружающих. С той поры мы здесь и плохо представляем себе, что происходит за стенами этого заведения. Это правда, что нашего шефа… больше нет с нами, и Арчибальд тоже выведен из игры?

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 129
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проект «Виртуальность» - Савелий Свиридов бесплатно.
Похожие на Проект «Виртуальность» - Савелий Свиридов книги

Оставить комментарий