Рейтинговые книги
Читем онлайн Венецианская маска. Книга 1 - Розалинда Лейкер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 83

— Она певица.

— Из подброшенных или незаконнорожденных?

— Нет. Ее отец — мелкий торговец вином, а мать благородного происхождения. Оба умерли от лихорадки вскоре после рождения дочери, и Элену воспитывала одна из родственниц, пользовавшихся уважением, после чего ее взяли в Оспедале на правах платной ученицы. Это устроил опекун, адвокат, ставший им после смерти последней родственницы.

Алессандро повернулся к Аполине.

— Что скажешь, мать? Что ты думаешь по этому поводу?

Она медленно, чтобы не обнаружить радости, что все оборачивается в пользу ее Марко, кивнула в знак согласия. Все же ему удалось утереть нос своим достопочтенным братьям, и в особенности, Филиппо!

— Немедленно обращайтесь к директору школы. Ты пойдешь туда, Алессандро. Отправляйся и проведи самое тщательное расследование. Сам поговори с этой девушкой. Если все окажется в порядке, то дальше действуй, как намечено. Что же касается меня, то я остаюсь здесь до самой свадьбы и не уеду до тех пор, пока своими глазами не увижу, что она в состоянии взять на себя управление домом и всем остальным.

Ее овдовевшая дочь, сидевшая позади матери, во втором ряду, подала голос:

— Мать, как мы можем быть уверены, что эта молодая женщина согласится пойти за Марко? Я не раз слышала, что старшие хористки не решают такие вопросы без участия директора.

Глаза синьоры Челано беспокойно забегали. Она всегда была тираном в отношении дочерей, и хотя две других были вне пределов досягаемости ее самодурства, будучи в монастырях, Лавинии выпала участь быть козлом отпущения и мишенью для ее насмешек, злобных и язвительных.

— Только ты можешь задавать такие вопросы! И именно тогда, когда мы решаем вопросы семейного благополучия и власти! Нет таких дверей, которые не могли бы открыть деньги, нет таких дорог, которые бы они не проложили! В Оспедале нет девушки, которая бы не надеялась удачно выйти замуж. И ни одна, у которой хоть что-то есть в голове, не откажется от такого счастья, а что может быть для нас лучше, чем молодая и непорочная девушка? А на тот случай, если у нее возникнут какие-то колебания, в чем я лично очень сомневаюсь, Алессандро от моего имени отвалит Оспедале такую дотацию, что директор не глядя подмахнет этот брачный договор, что бы там девчонке ни взбрело в голову.

Лавиния, явно сокрушенная железной логикой матери, вяло кивнула. Лишь немногим, женщинам, которым дозволено вступать в брак, удается сохранить независимость и самим распоряжаться своей судьбой. Она, подобно сестрам, ощущала в себе искреннее желание посвятить себя духовной жизни и мечтала отправиться в монастырь, причем в самый строгий, куда-нибудь подальше от Венеции, но старый похотливый вдовец возжелал увидеть в ней четвертую по счету жену. Поскольку он был богат, как Крез, никакие возражения и мольбы Лавинии никто из членов семьи принимать в расчет не собирался. И все же, когда он пять лет назад почил в бозе, она снова осталась без гроша — все, что по праву причиталось ей, досталось сыну мужа от первого брака, а ей, всего двадцати пяти лет от роду, надлежало вновь отправиться под неусыпное око семьи, обрекшей ее до гробовой доски сидеть на привязи у своей бешеной матушки. Бедная женщина подумала о том, что, может быть, хоть Марко окажется добр по отношению к этой Элене, с которой она надеялась подружиться в будущем, но доброта никогда не была в почете в семействе Челано.

Неподалеку от дворца Челано в Палаццо Кучино Луиза д’Онвиль удобно сидела на своем любимом светло-желтом диванчике.

— Ну, что там у вас на этот раз? — с улыбкой спросила она, когда Аликс не улыбнулся ей в ответ, как она ожидала, а наоборот, еще больше посуровел. Луиза тут же ощутила болезненный укол, предупреждающий, что дела, судя по всему, принимают весьма серьезный оборот.

Он уселся на диван рядом с ней.

— Я пришел просить вас еще об одной услуге. И это гораздо серьезней, чем в предыдущий раз.

— Ну, расскажите же, Аликс, в чем дело.

Она не отказала ему в помощи. Его дружба была слишком важна для нее, чтобы ставить ее под удар, но его безрассудство приводило Луизу в отчаяние. Она всегда считала, что чем больше он видится с Мариэттой и чем легче ему это удается, тем быстрее истощится и угаснет огонь его любви. В этом случае боль расставания не будет мучить его, и он с легким сердцем сможет уехать из Венеции. А теперь она уже усомнилась, правильно ли поступила, согласившись предпринять для него это маленькое расследование в Оспедале. Может, стоило сделать как раз наоборот, и этот роман не имел бы продолжения? Нет, Луиза не могла поступить так, поскольку считала Аликса своим другом. А теперь предстоящее двадцатилетие наводило на нее еще больший ужас, поскольку надвигалась еще одна туча, готовая омрачить его. Когда Луиза во второй раз направлялась в Оспедале, Аликс проводил ее до моста через Рива дель Скьявони, где они впервые повстречали маркиза. Там он вручил ей шкатулку.

— Желаю вам удачи, — сказал юноша.

Луиза понимающе улыбнулась. Если ей повезет, можно считать, что повезло ему.

— Я постараюсь.

Алессандро прибыл в Оспедале одновременно с Луизой. Он лишь едва заметным поклоном приветствовал ее, когда они встретились у ворот в ожидании, пока их примут, но он не заговорил с ней. На первый взгляд он показался ей очень милым человеком, но, приглядевшись, она заметила, что жесткая линия рта явно не говорила ни в пользу его терпимости, ни готовности к всепрощению. Да и тщеславия в нем было хоть отбавляй, иначе к чему бы распахивать плащ, выставляя напоказ роскошный массивный, усыпанный драгоценными камнями золотой крест, хотя венецианские законы запрещали подобные демонстрации на людях вне стен соборов. Наконец дверь открылась, и он пропустил Луизу вперед. В здании Оспедале их встретила сестра Сильвия, с которой Луиза уже была знакома по первому визиту сюда.

— Директор Традонико уже прибыл? — высокомерно спросил Алессандро. — Он в это время должен был встречать меня.

Луиза еще раз попыталась дать оценку этому человеку. Нет, от скромности он не умрет. Она знала директора Оспедале делла Пиета как человека благородного происхождения, кроме того, одного из ближайших союзников дожа Венеции, а не мальчика на побегушках, который должен являться по первому зову. Боже, как же отличался этот спесивый кардинал от того добросердечного монаха, основавшего когда-то эту школу и приют. Тот так и прожил всю жизнь в нищете, чтобы иметь возможность давать деньги на благотворительные цели. Она обратила внимание, с каким неудовольствием он воспринял известие о том, что директор еще не пришел, и как гневно взметнулись полы его красной мантии, когда ему указали на кресло в комнате для ожидания.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Венецианская маска. Книга 1 - Розалинда Лейкер бесплатно.
Похожие на Венецианская маска. Книга 1 - Розалинда Лейкер книги

Оставить комментарий