Рейтинговые книги
Читем онлайн Солнце для мертвых глаз - Рут Ренделл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 81

– Кстати, о зеркале, – сказал Тедди. – Выставка закончилась, мне нужно его забрать. Ты пойдешь со мной?

– Я не смогу ни завтра, ни послезавтра, так что вряд ли.

– Я имею в виду субботу.

– Хорошо. – Франсин на мгновение задумалась, затем, как подросток, произнесла: – А потом я приду к тебе и взгляну на безумную машину, ладно?

Тут ничего поделать было нельзя. Ему придется остаться с нею наедине, а где еще это может произойти? Тедди нужно остаться с нею наедине и заставить ее захотеть его так же, как он хочет ее. Но как это сделать, он не имел представления. Однако, стоя рядом с ней под теми деревьями, под которыми они расстались вчера и встретились сегодня, Тедди понял нечто, что значительно все упростило. Когда ты молод, и другой человек тоже молод, и вы оба привлекательны, слова не имеют значения, так же как интеллект или жизненный опыт. Важен только взгляд. И тебе достаточно лишь смотреть, потом желать и прикасаться. А за этим следует электрический разряд, который пробуждает в обоих желание быть поглощенным другим, возможно даже, стать другим.

Их поцелуй стал естественным результатом всего этого. Целуя ее, Тедди не хотел останавливаться, он хотел продолжать, чтобы полностью завладеть ею, и без слов понял, что Франсин чувствует то же самое. Казалось, их обоих накрыло одной волной, которая грозила потопить их. Он первым отстранился, оттолкнул ее и отодвинул на расстояние вытянутой руки. Оба судорожно хватали ртами воздух.

Тедди смотрел в ее глаза, а она – в его. Оба дышали так, будто пробежали стометровку. Он обхватил ладонями ее лицо и тихо произнес слова прощания. А потом побежал. Он бежал по улице к метро так, словно спасался от чего-то бегством, словно вместо объятий с девушкой, которая жаждала его поцелуя не меньше, чем он – ее, он совершил нечто противозаконное и спасался от последствий.

* * *

Насчет субботы они ни о чем не договорились. Пока он гадал, что делать, Франсин позвонила ему. Ее отец приезжает домой в выходные и по телефону сказал, что собирается вместе с ней и ее мачехой поехать в гости к каким-то знакомым, живущим за городом, однако Франсин сказала, что поехать не сможет и договорилась о встрече с Изабель. Мачеха пыталась уговорить ее отменить встречу, но та не поддалась, она уже не раз говорила отцу, что давно выросла из того возраста, когда должна была ездить по гостям с ним и Джулией.

Это был тот мир, о котором Тедди ничего не знал. Эти люди были недоступны для его понимания. Он предложил Франсин встретиться в галерее Тейт и отправился к миссис Трент красить ее гостиную в бледно-зеленый. Его собственный дом – Тедди воспринимал его как собственный, хотя без гордости – был вычищен до блеска, все было вымыто, надраено и расставлено по местам, окна сияли. Но все равно, имеет ли он право приводить ее сюда? Деваться некуда. Франсин придет сюда один раз, пока «Эдсел» с содержимым своего багажника стоит под окном, но только раз. А после этого Тедди сделает то, что нужно, причем как можно быстрее. И тогда и только тогда дом станет по-настоящему чистым, а он – свободным.

Глава 22

Тот молодой человек с жутким голосом сидел на автобусной остановке. Он опять был здесь, несмотря на предупреждение Джулии и Ноэль. Джулия наблюдала за ним из окна. Надо удостовериться, что это тот самый. Под этим она, естественно, подразумевала, что он самый неправильный – всем своим голосом, внешностью, манерами и наглостью. Но он ли звонил Франсин, разговаривал с ней и заходил в магазин Ноэль?

Если у него есть машина, то почему он ждет на остановке? Да тут нечего гадать: он ждет не автобус, а Франсин. А машину можно где-нибудь припарковать. Джулия надела пальто и побежала через дорогу. Ей пришлось остановиться на разделительной линии, чтобы пропустить машины, и выслушать проклятия водителей в свой адрес.

Когда она добралась до противоположной стороны, молодой человек уже стоял и делал вид, будто читает расписание на стене. Джулия села на скамейку и принялась изучать его. Ей хотелось быть уверенной, что в следующий раз она без труда узнает его. Черные волосы вились – раньше она этого не заметила, – глаза были карими. Наверное, он азиат или наполовину азиат. Тот факт, что он говорит на кокни, ничего не значит. Он наверняка родился здесь. Молодой человек был одет в темно-синий костюм в тонкую светлую полоску и белую рубашку с расстегнутым воротом. Нелепое сочетание, подумала Джулия.

Ей очень хотелось узнать, как его зовут, но у нее не хватило на это духу. Едва ли существовало нечто, на что не решилась бы Джулия ради того, чтобы спасти Франсин и защитить ее от неприятностей. И все же ей было страшно подойти к незнакомцу и спросить, кто он такой. Если наступит момент, когда деваться будет некуда, она это сделает, но только не сейчас.

Запечатлев в своей памяти его облик в мельчайших деталях, Джулия свернула за угол на боковую улицу, ответвлявшуюся от главной сразу за пешеходным переходом. Она искала красную спортивную машину того молодого человека и прошла довольно далеко, прежде чем нашла ее. Улица довольно круто поднималась вверх, и, только взобравшись на холм, Джулия увидела красную спортивную машину. Это ее не удивило, она знала, что машина где-то здесь.

Вокруг никого не было. Как всегда, на улице обитали машины, а не люди. Джулия обошла машину, заглядывая в окна. На приборной панели лежали брошюра и железнодорожное расписание, а поверх них – конверт с чем-то. На конверте было напечатано имя мистера Джонатана Николсона и адрес в Фулеме, СЗ6.

Джулия вернулась домой, в полной мере удовлетворенная результатами своего расследования и одновременно сильно озабоченная. Ей пришлось признать, что Франсин одержала великую победу в тот день, когда уволилась от Ноэль и впервые за все время не подчинилась приказу идти в свою комнату. С тех пор ее падчерица стала уходить из дома когда хотела, и ее единственная уступка заключалась в том, что она приходила довольно рано. Как же это произошло? Как Джулия допустила, чтобы такое произошло?

Эта свобода, которую вырвала себе Франсин, доведет до беды – мачеха знала это так же твердо, как свое имя и адрес. Она разрушит свою жизнь и погубит себя и если даже не умрет, то закончит свои дни в психушке. Джулия сделает все, чтобы этого не допустить.

Франсин была в своей комнате. Вот бы подняться наверх и запереть дверь. У падчерицы как-никак есть собственная ванная с туалетом, так что никто не собирается подвергать ее мукам мученическим. Она может пользоваться ванной, ей есть где набрать воды. Джулия представила, как в комнату Франсин устанавливается новая дверь с окошечком и задвижкой. Она видела такие двери по телевизору в программах о тюрьмах. Такую дверь можно отпирать или запирать только снаружи. Окошечко будет достаточно большим, чтобы через него можно было просунуть еду. Газеты почти ежедневно пишут об обеспокоенных родителях, которые устраивают своим детям многолетнюю инкарцерацию, сажая их под замок. Раньше Джулия читала эти истории и считала такие действия возмутительными, сейчас же у нее сложилось несколько иное мнение.

Зазвонил телефон. Звонила ее подруга Лаура, которая выиграла в лотерею. На вырученную сумму они с мужем решили начать свое дело, открыть гостиницу и ресторан, и надеются, что через месяц уже появятся первые клиенты. Если Джулия все еще ищет работу для Франсин, то у них есть вакансия портье – отличное место для привлекательной, владеющей литературной речью девушки. Джулия представила, в какое окружение попадет ее падчерица, как та будет наряжаться, чтобы выглядеть привлекательнее перед постояльцами-мужчинами, и ответила решительным «нет», стараясь при этом, чтобы голос не выдал дрожи.

Она поймала себя на том, что ходит взад-вперед по комнате. В последнее время это случалось нередко. Единственная польза от такого хождения могла бы вылиться в потерю веса, однако Джулия не худела, скорее полнела. Она вышагивала по комнате не потому, что ей хотелось двигаться, а потому, что не могла оставаться на одном месте. Беспокойство полностью вымотало ее. Джулия часто жалела, что не курит или что у нее нет склонности к какой-нибудь другой привычке, которая успокаивает нервы.

Через некоторое время Франсин спустилась вниз. Она надела черную кожаную куртку, а волосы забрала в хвост. Джулия спросила, куда та собралась, и Франсин ответила:

– В магазин.

Даже несколько месяцев назад о таком не могло быть и речи. Джулия поднялась наверх и из окна ванной смотрела ей вслед. Она ожидала, что падчерица перейдет дорогу и направится туда, где ждал Джонатан Николсон, однако тот уже ушел, и на автобусной остановке никого не было. А Франсин не стала переходить дорогу и шла к Хай-стрит. Джулия переместилась к другому наблюдательному посту – в спальне Франсин. Когда-то она была честным человеком, сейчас же не погнушается обыскать комнату падчерицы и порыться в ее вещах.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Солнце для мертвых глаз - Рут Ренделл бесплатно.

Оставить комментарий