Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но…
– Довольно оправданий, моя милая. – Он нахмурился. – Если вы хотите, чтобы магия медальона подействовала, нужно следовать правилам. Не мне напоминать вам об этом.
Она потянулась за медальоном и сжала в ладони.
– Вы не понимаете, – прошептала она. – Я должна иметь веру. А у меня ее нет.
– Значит, ваше желание не осуществится. Мне очень жаль, но это так. Вы должны верить. И загадать самое заветное. А теперь бегите домой. И подумайте хорошенько. Если вы и в понедельник захотите продать медальон, я возьму его и устрою в хороший дом. Вы получите нужные вам деньги и заживете превосходно. – Он сверкнул глазами. – Вы ведь заживете превосходно?
Без Зака – нет. Без любви – нет.
– Нет, – призналась она.
Он кивнул.
– Вот это верно. Я знал, что вы поймете. А теперь идите. У вас есть дело. – Он встал и проводил Рейчел до двери. Взяв ее руку, он проговорил: – Дорогая моя, я не думаю, что мы еще встретимся. И это меня радует. Всего хорошего.
– Но вы говорили…
Он наклонился и поцеловал ее в лоб. Она замерла, уловив смутно знакомый аромат. Там был сосновый лес и снег, бубенцы под дугой и смеющиеся дети, морозные ночи под звездным пологом. Но больше всего там было магии и чудес, надежды и веры.
– До свиданья, мистер Сантос, – услыхала она свой голос. – Спасибо вам за все.
С этими словами она переступила порог и быстро зашагала прочь от лавки. И ни разу не оглянулась.
Нана ждала ее. На щеках у бабушки цвели розы – почти такие же красные, как ее волосы.
– Ты пропустила самое интересное! – воскликнула она. – Зак заезжал.
Рейчел застыла.
– Чего он хотел?
– Он очень беспокоился за тебя. Велел позвонить, как только ты вернешься. И еще спрашивал, смотрела ли ты утреннюю газету.
– Не успела. А что?
Бабушка мигнула.
– Не знаю. Как же это я не спросила?
– Это и есть самое интересное?
Нана всплеснула руками.
– Что ты, нет! Зайди в кабинет. То-то удивишься.
– Я приняла решение. Ничему больше не удивляться, – упорствовала Рейчел, идя за инвалидным креслом по коридору.
– Этому удивишься. – На пороге кабинета Нана указала в угол. – Вон там.
– Что? Сникзифов тарантул?
– Нет-нет. Это Сникзифов сторож. За тарантулом.
Рейчел подошла и заглянула за механическое чудище. На полу лежал ее лучший шерстяной свитер. На свитере устроился Сникзиф. А вокруг Сникзифа копошилось полдюжины попискивающих котят.
Она закрыла глаза.
– Страсти Господни. Еще рты.
– Сник – кошка, – объявила Нана. – Кто бы мог подумать! Мне и в голову не приходило. Тебе тоже. И вот результат.
– Вижу. И глазам своим не верю.
Сник перевернула котенка, и Рейчел ахнула.
– Сережки Франциски!
– Как странно, – пробормотала бабушка. – Уверена, что несколько минут назад их там не было.
– Они потерялись, когда я… – Когда она вмешалась в эксперимент. Не обращая внимания на угрожающее шипение кошки, она осторожно сунула руку в кучку теплых созданий и извлекла эмалевые сережки. – Интересно, почему они объявились теперь?
Нана просияла.
– Этого следовало ждать от них. Нужно только немного веры.
– Немного веры, – повторила Рейчел. Она надела сережки и задумалась.
Нана права, и мистер Сантос тоже. Ей нужно немного веры. Немного, совсем немного. Но осталось ли хоть сколько-нибудь? Утром она сказала – нет. Но чудеса еще случаются. Полдюжины пушистых чудес лежит у нее перед глазами. Потерянные сережки находятся в самых неожиданных местах. Но более странного места, чем кучка котят, еще не было. И Зак может поверить снова. Он говорил ей об этом на пресс-конференции.
Может быть, у нее в самом деле хватит веры, чтобы загадать желание. Она вдруг осознала… Кажется, она все-таки верит… Немного. Она повернулась к бабушке.
– Нана, я должна задать тебе очень важный вопрос.
– Какой, милая?
Рейчел подошла к бабушке и опустилась на колени.
– Если я загадаю самое заветное желание и оно исполнится, ты разрешишь мне продать медальон?
Нана жалобно сморщилась.
– Не знаю, – пробормотала она. – Этот медальон так долго был в нашей семье. Расстаться с ним…
– Сохранить тебя важнее, чем сохранить медальон. Я продам его, и мы будем вместе. Что ты выбираешь?
– А как же твои дети? Их желания?
Рейчел припала к бабушкиной руке.
– У меня нет детей. А ты у меня есть. Разлука с тобой была бы самым большим несчастьем для меня.
– И для меня, – призналась Нана. Она сжала пальцы Рейчел. – Обещаешь не продавать, пока не исполнится твое желание?
– Обещаю.
Нана кивнула со слезами на глазах.
– Тогда разрешаю. Можешь продать медальон.
Рейчел нежно поцеловала бабушку.
– Я люблю тебя, Нана, – прошептала она. А потом сняла с шеи золотую цепочку и приподняла медальон в сложенных ладонях. – О'кей. Ты дорого стоишь, и коль уж продавать, то я не буду желать денег. На самом деле я хочу правды. Я хочу знать, остались ли в мире чудеса. Хочу знать, существует ли мой призрак. Но еще больше я хочу…
Узловатые пальцы Наны прикрыли ее ладонь.
– Самое заветное, мой ангел.
Рейчел послушно закрыла глаза и загадала желание. Более важное, чем все, что звучали раньше. Желание, которое вернуло бы ее веру, надежду и мечты. Желание, которое могло осуществиться только чудом.
Рейчел нашла Зака в столовой Ранчо. Он упаковывал аппаратуру.
– Я уже собирался ехать искать тебя, – сказал он сурово. – Нам нужно серьезно поговорить. – Он подошел, и его лицо не предвещало ничего доброго.
Он вдруг представился ей огромным крадущимся зверем. Испуганно отступив, она затараторила:
– Я согласна. О пресс-конференции…
– Да, о пресс-конференции, – прорычал он, хватая ее за плечи.
Она ойкнула.
– Не убивай меня. Мне очень жаль… – Она закрыла глаза, ожидая взрыва. Но взрыва не было.
– Да уж, есть о чем сожалеть, – сказал он довольно спокойно, но жестко. – Я битый час не мог заставить этих репортеров выслушать мои объяснения. Они хотели узнать только одно: почему ты решила, что повлияла на мои эксперименты.
– Я сожалею об этом, – повторила она, решившись взглянуть на него. – Понимаешь… – Она запнулась и широко раскрыла глаза. – Погоди. Решила? Не повлияла?
Зак чуть встряхнул ее.
– Решила. Не повлияла.
– Не думаю, что решила. Я знаю, что повлияла, – непреклонно заявила она. – Это было несколько дней назад. Помнишь, когда я убирала на Ранчо? – Дождавшись ответного кивка, Рейчел продолжала: – У меня в кармане был магнит в форме четырехлистника клевера – на счастье. Он подействовал на твою магна-штуковину.
– Катодный магнитометр.
– Точно. Я испугалась. Попятилась назад, упала и выронила мешок от пылесоса.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Очень тесные связи - Дэй Леклер - Короткие любовные романы
- Сердце Данте - Дэй Леклер - Короткие любовные романы
- Мистер только бизнес - Дэй Леклер - Короткие любовные романы
- Украденная невеста - Леклер Дэй - Короткие любовные романы
- Жить с тобой - Ребекка Кингстон - Короткие любовные романы
- Сюрприз Купидона - Ребекка Кингстон - Короткие любовные романы
- Не смейся над любовью! - Барбара Картленд - Короткие любовные романы
- Мэй-дэй, мэй-дэй - Сергей Коин - Короткие любовные романы / Прочие приключения / Русская классическая проза
- Здравствуй, любовь! - Джоанна Брендон - Короткие любовные романы
- Золушка из Калифорнии - Дженнет Лавсмит - Короткие любовные романы