Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне удалось добыть еще один памятный сувенир. В тот самый момент, когда Вульф и Тинкхэм отошли в дальний угол кабинета, я заметил знакомый клочок сложенной бумаги, белевший среди лежавшего вперемешку содержимого чемодана. Наклонившись, я с первого взгляда понял, что это полученное Шэтаком анонимное письмо, из-за которого мы собирались здесь сегодня утром. Как только это до меня дошло, я незаметно сунул письмо себе в нагрудный карман.
Так мы некоторое время и ходили, с Тинкхэмом в роли дуэньи, оглядываясь по сторонам и обмениваясь мнениями, как вдруг я услышал, что в соседнюю комнату кто-то вошел. Переступив через кучу битого мусора, я направился в приемную. Там стояла сержант Брюс и хмуро разглядывала теннисную ракетку.
– Сломалась? – бодрым голосом поинтересовался я.
– Никак нет, сэр.
Ну сколько можно твердить «сэр», и как ей самой это еще не надоело?! Девушка сунула ракетку в раскрытую картонную коробку, стоявшую на полу, и направилась к своему рабочему месту за столом. В приемной царил беспорядок, все было покрыто слоем пыли, однако особых разрушений я не заметил.
– Я могу вам чем-нибудь помочь?
– Никак нет. Благодарю вас, сэр.
«В один прекрасный день, – мрачно сказал я себе (вернее, я сказал это ей, но не вслух), – я устрою так, что ты, голубушка, напрочь забудешь в моем присутствии о соблюдении субординации. Уж будь уверена, я своего добьюсь».
– Арчи! – проревел сзади Вульф.
– Вольно, – угрюмо бросил я ей и снова направился в кабинет.
Вульф и Тинкхэм стояли на противоположном конце комнаты, там, где застыл на часах капрал.
– Поехали домой, – велел Вульф.
Когда босс отдавал подобное распоряжение, его следовало исполнять немедленно и без лишних слов. Судя по выражению лица Тинкхэма, полковник либо очень хотел задать кое-какие вопросы, но не решался, либо уже их задал, но вместо ответа Вульф попросил его передать генералу Файфу, что свяжется с ним утром.
На тротуаре перед зданием уже собралась толпа. Еще одна толпа, побольше, сгрудилась на противоположной стороне улицы. Усеивавшие тротуар осколки стекла, выбитого взрывом на десятом этаже, уже успели убрать. Когда мы пробивались чрез кучу людей к припаркованной машине, я услышал, как один мужчина поделился с девушкой:
– Жуткий взрыв был! Просто жуткий! Убило восемьдесят человек и двух генералов!
Чудеса, да и только. Впрочем, по дороге домой случилось нечто куда более удивительное.
– Езжай чуть быстрее, Арчи! – услышал я голос Вульфа с заднего сиденья.
Это потрясло меня до глубины души. Как я уже упоминал, Вульф никогда не разговаривал в машине. И сейчас его просьба ехать быстрее была делом таким же неслыханным, как если бы вдруг какой-нибудь солдат попросил дать ему наряд вне очереди. Я молча подчинился.
Когда мы остановились у крыльца нашего дома, босс что-то пробубнил себе под нос: возможно, это была благодарственная молитва. Когда же я открыл дверь и заерзал, пытаясь вылезти из-за руля, Вульф меня остановил:
– Сиди, где сидишь. Тебе сейчас придется кое-куда съездить.
– Да неужели?
– Именно так. Возвращайся обратно. Генерал Файф сказал, что уже сегодня вечером в кабинете все уберут. Они могут приступить к делу в любой момент, а мне нужен тот чемодан. Добудь его и доставь сюда. На всякий случай. Содержимое можешь оставить. Привези его как есть. Не складывай чемодан, не сгибай, вообще ничего с ним не делай.
Я обернулся, чтобы кинуть на Вульфа свирепый взгляд. Но он уже открыл дверь и выбирался наружу.
– Хотите сказать, вам нужен чемодан Райдера? – спросил я.
– Да, – бросил он, оказавшись на тротуаре. – Чемодан очень важен. И уж вдвойне важно, чтобы никто не видел, как ты его забираешь. Особенно это касается лейтенанта Лоусона, полковника Тинкхэма, генерала Файфа и мисс Брюс. В идеале же, лучше всего, если тебя вообще никто из них там не увидит.
Я редко срываюсь, но тут не выдержал.
– Утащить чемодан? Прямо у них из-под носа? Слушайте, а может, вам луну с неба достать? Так вы не стесняйтесь, скажите, буду только рад. Вы хоть понимаете…
– Конечно понимаю, Арчи. Задание очень сложное. И вряд ли я смогу доверить его кому-нибудь, кроме тебя.
Вот он как заговорил… Да, похоже, ему действительно позарез был нужен этот чемодан.
– Вот черт, – ругнулся я и, выкарабкавшись наружу, направился к крыльцу.
– Ты куда собрался? – рявкнул Вульф.
– Прихватить с собой что-нибудь такое, куда смогу спрятать чемодан, – бросил я через плечо. – Или вы хотите, чтобы я повесил его себе на шею?
Через три минуты я уже ехал обратно в сторону Данкан-стрит. Заднее сиденье на этот раз было занято не Вульфом, а гигантским баулом, способным вместить в себе человека. Этот баул я отыскал в шкафу, в комнате босса. По большому счету у меня имелся точно такой же, однако я не собирался рисковать личной собственностью: хватит и того, что я поставил на карту свою карьеру в армии. Жалко, что я так невнимательно читал устав военно-полевого суда. Только не думайте, что всю дорогу я провел в печали и сожалении. Я в деталях обдумывал похищение чемодана. Часы показывали половину седьмого. Я понимал, что предсказать, кто именно сейчас находится в здании, совершенно невозможно. Там мог оказаться буквально кто угодно: военные, находившиеся на службе, постоянно, с четырех часов вечера и вплоть до полуночи, сновали туда-сюда: то уходили с рабочих мест, то возвращались обратно. В итоге я придумал целых четыре варианта плана, однако, остановив машину на Данкан-стрит, решил все же не торопить события: ну как можно начинать операцию без предварительной разведки? Сначала нужно осмотреться на местности.
Поднявшись на десятый этаж, я увидел капрала, который отдал мне честь. Я козырнул в ответ, всем своим видом показывая, что баул в моей левой руке слегка тяжеловат. Чтобы капрал осознал всю срочность моего дела, я придал лицу обеспокоенное выражение и поинтересовался, где лейтенант Лоусон.
– Он ушел, сэр. Минут двадцать назад.
– Черт. А полковник Тинкхэм?
– Он еще здесь. Кажется, у себя в кабинете.
– Генерала Файфа поблизости не видели?
– Последний раз я его видел около часа назад, сэр. Возможно, он у себя наверху.
Я как ветер пронесся по коридору. Никого. Обычно, чтобы добраться до своего кабинета, мне требовалось проделать двадцать шагов. Сейчас я преодолел это расстояние за четырнадцать. Переступив порог, я прикрыл за собой дверь, перевел дыхание и поставил баул к себе на стол. Вроде должно получиться… Сделаем так. Я иду к месту происшествия. Говорю капралу, что Ниро Вульф велел мне вернуться и дополнительно осмотреть некую деталь. Какую именно, еще надо подумать. Я вхожу, осматриваю стол Райдера с помощью маленькой лупы, недовольно крякаю, приказываю капралу сходить к майору Гудману и одолжить у него лупу побольше. Кабинет Гудмана на одиннадцатом этаже. Капрал уходит, я хватаю чемодан, сломя голову бегу к себе и прячу его в баул Вульфа. Этот этап – пятисекундная пробежка по коридору – представляет наибольшую сложность. Все остальное – ерунда, плевое дело. Я поломал голову еще немного, прикидывая, как бы еще снизить риск, но пришел к выводу, что это невозможно. Он и так представлялся мне минимальным.
Я вытащил из ящика стола маленькую лупу, сунул ее в карман, прошел по коридору, свернул за угол и увидел все того же капрала на часах. За исключением него, в коридоре никого не было. Я подошел к капралу и выпалил заранее заготовленную речь. Он без всяких возражений пропустил меня внутрь. Приблизившись к столу Райдера, я принялся разглядывать его сквозь увеличительное стекло. Мысли мои приняли совершенно иное направление. Я успел заметить, пока шел к столу, что чемодан пропал.
Глава четвертая
Продолжая разглядывать стол, я твердил про себя: «Черт, черт, поиграй и назад отдай».
Поскольку присказка не сработала, а ничего более толкового мне в голову не пришло, я выпрямился и приступил к тщательному осмотру. Насколько я мог судить, за исключением пропавшего чемодана, все было на своих местах в точности, как и прежде. Я направился к капралу и поинтересовался:
– После того как мы с полковником Тинкхэмом и Вульфом отсюда ушли, в кабинет кто-нибудь заходил?
– Никак нет, сэр. Впрочем… Виноват, так точно, заходил. Вскоре после вашего отбытия туда вернулся полковник Тинкхэм. Вместе с генералом Файфом.
– Вот как, – небрежно произнес я. – Значит, стул, похоже, взяли они.
– Стул?
– Ну да. Вульф хотел, чтобы я осмотрел один из стульев, а он вроде как пропал. Пойду-ка я взгляну…
– Виноват, сэр, но стул пропасть никак не мог. Отсюда не выносили ни стул, ни что-либо другое.
– Вы уверены? Даже генерал Файф и полковник Тинкхэм?
– Так точно, сэр. Никто из кабинета ничего не выносил.
Я осклабился и посмотрел на него:
– Знаете, капрал, я, конечно, не Ниро Вульф. На моем месте он бы вам непременно порекомендовал говорить с такой уверенностью лишь о том, что вы знаете наверняка. Он всем дает такой совет. Вы решительно заявляете, что никто из кабинета Райдера ничего не выносил. Однако, насколько я вижу, вы стоите лицом к коридору и спиной к кабинету. Стекол в окнах не осталось. А вдруг через разбитое окно в помещение проник парашютист-десантник, который вынес все, что ему было нужно?
- Уважаемый господин М. - Герман Кох - Иностранный детектив
- Сын - Ю Несбё - Иностранный детектив
- Пустой дом Шерлока Холмса (сборник) - Антология - Иностранный детектив
- Жатва - Тесс Герритсен - Иностранный детектив
- Заклятие параноика (сборник) - Стивен Кинг - Иностранный детектив
- Подарок ко дню рождения - Барбара Вайн - Иностранный детектив
- Джек Ричер, или Выстрел - Ли Чайлд - Иностранный детектив
- Милая девочка - Мэри Кубика - Иностранный детектив
- Чужие интриги - Сандра Браун - Иностранный детектив
- Так поступают мужчины - Чейз Джеймс Хэдли - Иностранный детектив