Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не просверлил. Вздохнул. И решительно заявил:
— Еще раз простите, сударыня. Одну я вас никуда не отпущу. Если его светлость, как вы изволили выразиться, опять попал в неприятности, одинокой женщине там делать нечего. А вот вдвоем мы, возможно, сумеем справиться.
О как. То есть этот пожилой, на вид не очень физически развитый человек собирается лезть за нас с Кеннетом в драку, если понадобится? Или происходит что-то совсем из ряда вон выходящее, а Ховард таким образом отвлекает мое внимание? Ему Кеннет приказал?
— Тогда поспешим. — Что бы ни происходило в голове у нашего дворецкого, сейчас в приоритете события в доме лорда Роберта. Моя задница отчетливо чуяла надвигающиеся проблемы. И ведь не ошиблась!
Торопились мы не зря. Короткий путь через булочную, под испуганное кудахтанье румяной подавальщицы, пришелся очень кстати. Опоздай мы на пару минут — и Кеннет влип бы в очередную неприятность.
Глава 38
Признаться, в дверь мы барабанили без всякой деликатности. Точнее, Ховард колотил, а я стояла в шаге и притопывала от нетерпения. Было чувство, будто время стремительно убегает, вот-вот опоздаем.
Наконец дворецкий лорда Роберта соизволил спуститься и щелкнуть замком. И Ховард тут же снес его с нашего пути, не обращая внимания на попытки сопротивляться и даже кукарекнуть что-то там про «хозяин не принимает!».
Хорошо, что наш собственный дворецкий не отпустил меня одну. Я бы, конечно, прорвалась через препятствие, но не так быстро.
А поспешить было куда. Одна сцена на лестнице чего стоила! Мы с Ховардом аж затормозили с разбегу.
То есть сначала мы их услышали — мужчины ругались на лестничной площадке где-то наверху. Здорово так ругались, судя по интонациям.
— Эту женщину я вам не прощу! — Холодом в голосе Кеннета можно было заморозить все вокруг. — Если с ней что-то случилось, вы ответите!
— Виселица не пошла на пользу вашим манерам, — не менее холодно и с легкой издевкой отозвался лорд Роберт.
Вот козел! Я бы ему сама в морду дала за такие слова. Но если Кеннет спустит хозяина дома с лестницы, у нас будут неприятности. Так что шевелим ногами, шевелим!
Я стремительно взлетела по лестнице, будто меня сзади шилом кололи или ракету привязали. И тут же вцепилась в мужа.
Весила Оливия не слишком много. Но даже такой груз, повисший на локте, помешал Кеннету без всяких церемоний двинуть лорду Роберту в челюсть. А умный Ховард как-то очень ловко и ненавязчиво втиснулся между сторонами конфликта и застыл с невозмутимым лицом, на котором большими буквами было написано: «Что угодно несдержанным молодым господам?»
— Еще раз доброго вам дня, лорд Роберт, — старательно засияла я во все тридцать два зуба. Из-за моих попыток в воздухе попахивало озоном, как перед грозой. Или у меня от нервов уже галлюцинации начались?
— Дорогой, нам пора. Лорд Роберт, была рада повидать вас еще раз. Прошу простить моего супруга, он последнее время слишком нервно реагирует, если я где-то задерживаюсь. Лорд Кеннет тоже приносит вам свои извинения, правда? — И, не особо церемонясь, ущипнула мужа за руку, на которую опиралась.
— Приношу, — сквозь зубы выдавил Кен.
Умничка. Местами. Если бы еще раньше думал, чем бегал, цены б ему не было.
— Несомненно, сударыня. — Голос лорда Роберта звучал несколько… напряженно. Но не более. — Ради такой прекрасной дамы простительно потерять голову. Я готов удовлетвориться лишь извинениями, благо мы обменялись лишь словесными оскорблениями и не задействовали магию.
Я еще раз принюхалась, потому что примерещившийся мне запах озона постепенно испарялся. Как же вовремя мы с Ховардом примчались на выручку!
— Могу порекомендовать своего личного аптекаря, он умеет приготавливать великолепную успокаивающую микстуру, — продолжил ехидничать Роберт.
Судя по зубовному скрежету, моему мужу требовался сразу таз.
— Но не смею вас задерживать. Кажется, вам есть о чем поговорить наедине, — одарил нас хозяин дома вежливой улыбкой, похожей на акулий оскал.
Козел. Оба козлы. Нашли время… никаких нервов на мужиков не хватает! Что в той жизни, что в этой. Уф.
Пока мы спускались по лестнице в холл и чинно топали к двери, оба молчали. Только я вцеплялась в Кеннета все крепче — меня накрыл легкий отходняк. Особенно когда я мельком увидела в боковом коридоре целых троих лакеев. Здоровенных, плечистых и неуловимо вооруженных. Опыт не пропьешь, эти молодцы оказались в засаде неспроста…
Оценив мое состояние, Ховард поймал наемный экипаж и влез на облучок рядом с «водителем кобылы», чтобы оставить нас с Кеннетом наедине.
Первые пять минут мы молчали под цокот копыт. Потом я не выдержала:
— Ну как? Понравилось волноваться о том, кто бегает сломя голову непонятно куда и норовит влипнуть в неприятности?
— Это ты о себе? — тут же фыркнул дорогой муж.
— О ком же еще, — хмыкнула я. — Обо мне, о тебе, о нас. Я тоже каждый раз волнуюсь, когда ты скачешь на подвиги с рвением молодого козленка.
Кеннет возмущенно покосился на меня, гордо помолчал почти минуту, но потом сдался:
— Как, по-твоему, я должен был отреагировать на то, что этот мерзавец угрожает моей жене?! Надо было сразу спустить подлеца с лестницы!
— Как неаристократично, — промурлыкала я, жмурясь, словно кошка на солнышке.
«Эту женщину я вам не прощу» и «мерзавец, угрожающий моей жене» — как же приятно слышать подобное. Значит, я ему небезразлична.
Сама-то я не то чтобы влюбилась по уши, но… Взаимность в этом деле очень к месту.
— Мы пока не можем спускать с лестницы всех знакомых мерзавцев, как бы сильно ни хотелось. К тому же конкретно этого ты уже раз спустил, тайно, к черному ходу, — напомнила я. — О чем он благополучно забыл. И вполне мог на тебя пожаловаться. — Убедившись, что Кеннет внимательно меня слушает и уловил намек о склерозе у лорда Роберта, я продолжила: — Удовольствия от битой морды на полторы минуты, качели в виде виселицы — навсегда. А мне бы не хотелось тебя потерять. — Заметив самодовольно-гордый блеск во взгляде Кеннета, я чуть спустила его с небес: — В твое спасение столько моих нервов вложено! Так что еще одна выходка, и… — глядя на губы Кена так близко, было трудно ругаться. В голове вместо реальных угроз кружились одни лишь глупости, — я тебя банально покусаю. Привяжу к кровати и буду кусать за все места, до которых дотянусь!
— Звучит ужасно… ужасно заманчиво. — Кеннет, как специально, облизнулся, пристально глядя мне
- Моя чужая планета (СИ) - Соул Оливия - Любовно-фантастические романы
- Туманный Антакаль (СИ) - Хмельная Маруся - Любовно-фантастические романы
- Проклятие для крылатого - Ирина Сергеевна Алексеева - Любовно-фантастические романы
- Ведьма (не) против любви (СИ) - Белильщикова Елена - Любовно-фантастические романы
- Джентльмены предпочитают русалок (СИ) - Мэллори Х. П. - Любовно-фантастические романы
- Требуется ведьма - Шерстобитова Ольга Сергеевна - Любовно-фантастические романы
- Брак по принуждению - Лана Кроу - Любовно-фантастические романы
- Имперская жена (СИ) - Семенова Лика - Любовно-фантастические романы
- Орк ее мечты - Наталья Викторовна Косухина - Любовно-фантастические романы
- Обещанная демону (СИ) - Фрес Константин - Любовно-фантастические романы